Estampillas Postales de Ucrania 2015 – II

El funicular de Kyiv

Que en 2015 cumplió 110 años, Construido en 1905, inaugurado el 20 de mayo de ese año, sube por la cuesta de San Volodymyr a la parte antigua de la ciudad.

Tiene 238 mt de largo, y conecta la estación Poshtova, abajo, con la Mykhailivska arriba.

Información en el video:

El funicular comenzó a funcionar en la capital ucraniana en 1905, y se convirtió inmediatamente en el medio privilegiado para pasar desde la parte alta de la ciudad a la baja y viceversa. Su construcción demoró 3 años, y se renovó en 3 oportunidades (1928 – 1958 – 1984). A su vez en el año 2006 se le realizó una importante reforma. Para su elaboración se siguió el prototipo de ingeniería suiza. Este transporte agilizó y facilitó la posibilidad de descender o ascender, desde la parte alta de la ciudad (Верхнє місто) a la baja (Поділ) y viceversa, teniendo en cuenta que antes se utilizaba una precaria escalera de madera deslizada en la colina. En la actualidad hay muchos medios de comunicación entre estos distritos históricos, aunque el funicular es evidentemente el más utilizado. El trayecto tiene una duración aproximada de 3 minutos y la red cuenta con dos vagones. El precio de un billete simple (solo ida) es de 3 UAH (unos 0,15 centavos de dólar dependiendo del cambio), y se lo compra en la caja que se encuentra antes de subir. El billete consiste en una ficha que se introduce en las ranuras de los molinetes, de la misma manera que en el metro o subte. Así que la próxima vez que estén de visitas por la ciudad, no se lo pueden perder. Lugares de interés cerca: Iglesia de la Natividad (allí se realizaron las exequias del poeta ucraniano Taras Shevchenko)

https://youtu.be/f6N9Kr_F0zU

 



Vasyl Symonenko

Василь Андрійович Симоненко nació un 8 de enero de 1935, y falleció en 1963.Fue un poeta, periodista y activista del movimiento disidente. Es considerado una de las figuras más importantes de principios de la década literaria de los 60’s. De acuerdo con la opinión del Museo del movimiento disidente en Kyiv, la obra de Vasyl Symonenko tuvo un enorme impacto para el ascenso del movimiento demócrata nacional ucraniano.

El poeta nació en una familia campesina en la aldea de Biyivtsi, en la provincia de #Jarkiv (actualmente provincia de #Poltava).

Luego de graduarse en la Universidad estatal de #Kyiv en 1957, trabajó como periodista en varios diarios de la provincia de #Cherkasy.

Su poemario “Tysha i hrim” (“Silencio y trueno”) salió em 1962 y dejó claro el talento de Symonenko entre los jóvenes poetas, aunque tuvo únicamente un año para seguir viviendo, pues se le diagnosticó, más adelnate, cáncer de riñón). Su entorno literario incluía a los poetas Mykola Vinhranovsky, Ivan Drach y Lina Kostenko, a los publicistas y críticos Ivan Dziuba, Ivan Svitlichny, Y. Sverstyuk y otros “shestydesyatnyky” (Sesenteros).

Durante este último año de vida, Vasyl Symonenko escribió su segundo libro, “Zemne tyazhinnya” (“La gravedad de la tierra”), en el que citó, pues había aprendido de memotia, a Taras Shevchenko.

En 1962, Symonenko, junto con sus amigos Alla Horska y Les Tanyuk encontró las tumbas comunes de las víctimas de represiones de la NKVD en Bykivnia, Lukianivskyi y Vasyslkivskyi, en cementerios cercanos a Kyiv. Presentó su protesta ante las autoridades en Kyiv y, en 1963, fue golpeado brutalmente por sicarios del Ministerio del Interior soviético en la estación de tren Shevchenko en la ciudad de Smila; como resultado de esta golpiza sufrió falla renal y falleció rápidamente en el hospital el 13 de diciembre de 1963.

Pronto después de su muerte salió su poema-cuento satírico “Viaje al país del Vice-versa” (1964). Y una recopilación de su ibra fue publicada en München con el título “Bereh chekan” (“La playa de la anticipación”).

En 1967 se creó en Baltimore, USA, la editorial “Smoloskyp”, por inmigrantes ucranianos, y se nombró en honor a Vasyl Symonenko. También, en diciembre de 2008, el Banco Nacional de Ucrania sacó a circulación la moneda conmemorativa “Vasyl Symonenko” dentro de la serie “Personalidades asombrosas de Ucrania”.

Україно! , п’ю твої зіниці
Голубі й тривожні, ніби рань.
Крешуть з них червоні блискавиці
Революцій, бунтів і повстань.

¡Ucrania! , bebo de tus pupilas,
Azules e inquietas, cual horas de la mañana.
En ellas un estallido cual rojo relámpago
Revoluciones, rebeliones e insurrecciones.

Україно! Ти для мене диво!
І нехай пливе за роком рік,
Буду, мамо горда і вродлива,
З тебе дивуватися повік.

¡Ucrania! ¡Para mi eres admiración!
Y año tras año trascender
Estaré, madre orgullosa y perfectamente hermosa
De ti por siempre maravillado.

Ради тебе перли в душі сію,
Ради тебе мислю і творю —
Хай мовчать Америки й Росії,
Коли я з тобою говорю!

Por ti siembro perlas en el alma
Por ti razono y obro (actúo)
Que callen América y Rusia,
¡Cuando contigo yo converso!

*(aunque плив es flotar, pero como en пливе кача, habla de pasar más allá, trascender)

Chernivtsi

Серія «Краса і велич України» – Serie “La belleza y grandeza de Ucrania”
Блок «Краса і велич України. Чернівецька область» – Bloque “Provincia de Chernivtsi”.

  • «Успенський собор (1900—1908), с. Біла Криниця»- Catedral de la Asunción (1900-1908) en el pueblo “Bila Krynytsya”
  • «Печера „Попелюшка“, с. Подвірне» – Caverna “Popelyushka (Cenicienta)” en el pueblo “Podvirne”
  • «Фестиваль Маланок, м. Чернівці»- Festival a Malanka, en la ciudad de Chernivtsi
  • «Хотинська фортеця (XIII—XIX ст.), м. Хотин»- Fortaleza de Jotyn (siglos XIII – XIX) en la ciudad de Jotyn

La catedral Uspensky (de la Asunción) era antiguamente el templo principal del metropolitanato de los antiguos creyentes del pueblo de Belokrinnytsya, construida en dicha aldea en 1908 por el arquitecto V. I. Klika.

Este templo de 5 pisos fue construida con fondos de los comerciantrs Hlib y Olha Ovsyannikov, quienes decidieron perpetuar la memoria de un hijo fallecido prematuramente.
Se utilizó roca caliza con exterior de ladrillo, cubierto por gesso azul utilizando varios tonos. Es un templo con planta en forma de cruz (ver “Arquitectura de las Iglesias ucranianas”), tres naves y un ábside de tres piezas a nivel del altar. Sobre la entrada principal se alza un campanario cuadrilátero con tejado de tienda y teja. Es una muestra del estilo arquitectural Art Nouveau.
En 2001 entró bajo la administración del monasterio Belokrinitsky.


Popelyushka (Попелю́шка – que significa “Cenicienta”) es una cueva de yeso en el territorio de la provincia de Chernivtsi. Tiene una longitud de 91 045 mt, convirtiéndola en la tercera cueva más grande del mundo.
La entrada se encuentra en Moldavia (cerca de la aldea de Kriva) aunque la gran parte de ella está en Ucrania. Ya se encuentra en proceso la excavación de una entrada del lado ucraniano (en la aldea de Podvirna). La caverna está parcialmente inundada, especialmente partes al norte y al este.

La caverna es basicamente de tres niveles, y todos estuvieron totalmente bajo el agua hasta mediados del siglo XX.
Fue nominada y estuvo cerca de quedar como una de las “Siete Maravillas naturales de Ucrania”.



Malanka

Мала́нка (Меланка, Меланки, Маланія) o también Ще́дрий ве́чір (Васильєв вечір) es una festividad cuyo origen consiste en la fusión entre un rito pagano y una festividad religiosa (a Santa Melania). Se celebra el 14 de enero, como despedida del año viejo y bienvenida a San Basil, en año nuevo. Las personas se disfrazan de animales y otros caracteres folclóricos. Según fuentes diversas, en este siglo XXI, en donde más fiel es a la tradición antigua precristiana, es en aldeas de la región de Halytsya y Bucovina.

Citamos literalmente la explicación de “Sonidos de Ucrania” en su artículo sobre las celebraciones de Fin de año. ( Enlace al artículo completo)

El nombre Malanka viene de una leyenda popular que se basa en la historia del creador Praboh, sus cuatro hijos y su hija. Uno de sus hijos era el Diablo, el segundo era San Jorge (Yar-Yarylo), el tercero San Juan (Rai) y el cuarto Lad o Myr (Paz). Su única hija era nuestra madre Tierra y fue nombrada Lada, quien tenía dos hijos, un hijo que se llamó la Luna y una hija Primavera-mayo, posteriormente llamada Mylanka porque ella era amante (мила). Como su madre Tierra, Mylanka es responsable de la floración y la extensión de zonas verdes en primavera, su malvado tío, el Diablo deseaba su presencia en su mundo subterráneo y un día cuando Luna estaba cazando, le secuestró. Mientras que ella no estaba, la Tierra se quedó sin primavera y una vez que fue liberada del Diablo, las flores comenzaron a florecer y la vegetación se extendió por todo el mundo. Los ucranianos celebran la Malanka para simbolizar la liberación de la primavera y para darle la bienvenida.

Por la noche de Malanka, los jóvenes se ponen todo tipo de disfraces, algunos de ellos extraños – diablos, guerreros, policías, brujas, mujeres mayores y hombres, la muerte, herrero, judíos, gitanos, turcos, Hutsuls y representantes de otras nacionalidades. Los artistas de la Malanka esconden sus rostros bajo las máscaras que los hacen irreconocibles, y con el fin de ocultar por completo su identidad, los actores enmascarados hablan con voces que se cambian. Los que sean reconocidos por los espectadores tienen que abandonar su participación directa y aunque pueden seguir participando en la diversión, sólo lo harán como espectadores. Las máscaras y los personajes que intervienen en las actuaciones Malanka suelen reflejar los acontecimientos recientes, los acontecimientos políticos actuales, o las modas. Se puede hacer burla de los políticos o figuras prominentes; las máscaras y disfraces pueden ridiculizar o representar a estrellas del pop, protagonistas en películas populares, o presentadores de televisión muy conocidos. Eso hace que no haya dos actuaciones de Malanka iguales ya que cada uno de ellos tendrá sus propias características distintivas.

Algunos de los trajes en algunos de los pueblos se pasan de generación en generación – las pieles de oso, por ejemplo, que son usados por los “artistas” Malanka que se hacen pasar por osos. Los jóvenes más fuertes y robustos son elegidos para desempeñar el papel de los Osos que son quienes protegen a Malanka y defienden su dignidad.

El papel de Malanka se interpreta generalmente por un joven ingenioso de una disposición alegre. Él elige a una mujer del pueblo a quien quiere imitar o parodiar, y luego lo hace de tal manera que todo el mundo reconoce inmediatamente de quien se trata. Aunque los “movimientos” básicos en cualquier “performance” Malanka son aproximadamente los mismos, sin importar en qué parte de Ucrania de la celebración se lleva a cabo, hay mucha improvisación también, y viendo una Malanka nunca se sabe lo que se puede esperar de la siguiente.

Todas estas personas en sus disfraces van de casa en casa realizando sus pequeñas obras de teatro e improvisaciones. Hacen mucho ruido, y además de la música, juegan bromas a la gente. Bueno, los celebrantes pueden intentar besar a una chica hermosa, o hacer algunas travesuras, pero es todo en broma.

Las actuaciones de Malanka comienzan con la llegada de la oscuridad. Primero visita a las chicas en edad para contraer matrimonio, en cambio los hogares en los que alguien ha muerto en el último año se evitan. Mientras en la Malanka se cantan villancicos, alguien de su gente hace alguna travesura, ocultando cosas en la casa a la que vienen , o colocarlas mal, o tirar cosas. Pero todo debe hacerse “dentro de los límites de la decencia” para no ofender a los anfitriones. Después de que las canciones son cantadas y las bromas hechas, los artistas de la Malanka son ofrecidos con comida y bebida. Cuando se despiden, se intercambian buenos deseos y a veces se lanzan fuegos artificiales.

Dependiendo del tamaño de un pueblo, las actuaciones de Malanka pueden durar toda la noche hasta el mediodía del día siguiente. En algunos pueblos, los artistas de la Malanka hacen una gran hoguera en la que arrojan las máscaras y la paja que se utiliza para el relleno de los “jorobados”, y luego, uno a uno, salta sobre el fuego en un ritual ancestral. Al día siguiente, en la tarde, todos los habitantes del pueblo se congregan en el centro de la aldea para ver “la lucha del oso”. Los “diablos” empujan a la gente, con el fin de despejar un espacio en un círculo. Entonces dos “osos” que representaban dos grupos diferentes, se dejan entrar en el centro del círculo y se le da una señal para comenzar la lucha libre. Los espectadores aplauden frenéticamente. No se permiten puñetazos o patadas, sólo la lucha libre en la que los opositores ponen toda la fuerza que tienen. El ganador de este concurso de fuerza es recibido como un verdadero héroe.

Para mantener viva la tradición, las organizaciones ucranianas han creado eventos en salones de banquetes para celebrar la Malanka. Estos eventos ocurren típicamente una semana después de la víspera de Navidad, pero no necesariamente correspondiente al 13 o 14 de enero. Este evento reúne a toda la comunidad y permite a todos a divertirse al tiempo que mantienen sus antecedentes culturales. A media noche, una vez que todos aplauden el Año Nuevo, bailan polka y comienza la kolomyjka. La Malanka cierra las fiestas de las vacaciones de Navidad, y con frecuencia es la última oportunidad para salir de fiesta antes del período solemne de la Cuaresma que precede a la Pascua.


Fortaleza de Jotyn

La fortaleza Jotyn – Хотинська фортеця ubicada en el municipio homónimo de la provincia de #Chernivtsi, y es representada en este bloque de #EstampillaspostalesdeUcrania “Belleza y Grandeza de Ucrania: Chernivtsi”

Se encuentra cerca del castillo Kamyanets-Podilskiy y su construcción fue iniciada en 1325, aunque luego se le realizaron ampliaciones y mejoras.

Antiguamente, en un sitio rocoso a la orilla derecha del Dniester, se encontraba una antigua fortaleza erigida por el rey de la Rus de Kyiv Volodymyr Sviatoslavich, para proteger la frontera suroccidental del reino al haber agregado la región de Bukovina al reino, en el siglo X. Esta también era punto clave en la famosa “Ruta de los varegos a los griegos”, importantísima dentro del comercio de esa época.

Entre 1250 y 1264 los fundadores de la ciudad de #Lviv, Danylo y su hijo Lev, agregaron a esta fortificación un muro de 50cm de grueso y una fosa de 6 mt para protección, y en 1340 fue tomada por el príncipe moldavo Dragos, quien agregó un alto muro perimetral de 5 a 6 mt de ancho y 40 mt de largo, ya que se mudó al castillo. Incluso soportó una incursión turca en 1476, aunque tras un pacto entre Moldavia y el Imperio Otomano en el siglo XVI, quedó en manos de los turcos, quienes expandieron y fortificaron aún más el castillo.

En 1563 fue recuperada por 500 kozakos zapórogos, y también vivió en ella el famoso hetman Kozako Bohdan Jmelnytsky de 1650 a 1653.

Varias batallas se dieron en esta región, por parte de moldavos, polacos, turcos y, en el siglo XVIII también rusos, georgianos y sus propietarios originales, los ucranianos, como en la “Batalla de Stavuchany” en 1739. Continuó así la situación, e incluso tan cerca como hace 100 años, en 1918, fue ocupada por el ejercito austriaco, moldsvo, ruso, ucraniano y finalmente lantomaron los rumanos. El 3 de abril de 1944 fue liberada también del ejército nazi.

A partir de 1991 es nuevamente de la Rus de Kyiv, sus constructores, es decir, Ucrania. En 2000 fue declarada reserva arquitectónica de Ucrania y en septiembre de 2002 se celebró el aniversario #1000 de su construcción por Volodymyr Sviatoslavich.

Varias películas se han rodado en ella, actuando como castillo francés o británico, como en “D’artagnan y los 3 mosqueteros” de 1978, o “La balada del valiente rey Ivanhoe” en 1983 y muchas otras. También varias leyendas han surgido en estos 1016 años, como una que explica la mancha negra (en la foto) en uno de sus muros como originada por las lágrimas de la princesa Oksana, emparedada dentro de sus muros por los turcos.

Obra de Jan Wiktor Greim/Ян Віктор Ґрейм – 1881

Otros castillos de Ucrania

Поставити – colocar (parado)

Поставити – colocar, poner (generalmente en posición vertical, “parado”, aunque según el contexto puede haber excepciones).

Se acentúa en la “a”, trasliterandolo a “postávyty”

Es un verbo Imperfectivo, es decir acción no terminada. Su pareja perfectiva puede ser “поставляти

PRESENTE
Я – Yo постаілю – coloco
ти – Tu поставиш – colocas
він/вона/воно – El/Ella/Ello поставить – coloca
ми – Nosotros поставимо – colocamos
ви – Vosotros/Usted поставите- coloca/colocáis
вони – ellos поставлять – colocan
PASADO
Masculino поставив – colocaba
Femenino поставила – colocaba
Neutro поставило – colocaba
Plural поставили – colocaban
IMPERATIVO
ти – tu постав! – ¡coloca!
ви – Usted/Vosotros поставте! – ¡coloque!/¡colocad!
ми – Nosotros поставмо! – ¡coloquemos!
GERUNDIO
Presente поставляючи – colocando
Pasado поставлявши – (estaba) colocando

Oraciones de ejemplo

  • Поставити в куток – poner en la esquina (utilizado antiguamente en castigo a menores)
  • поставити над ким – colocarse sobre alguien = tener un rango superior
  • поставити кружку на стіл -poner una taza en la mesa
  • Поста́вити на коле́са – montarse en las llantas = subirse a una bicicleta u otro vehículo

Поставляти – Colocar (parado)(pf)

Поставляти – colocar, poner (generalmente en posición vertical, “parado”, aunque según el contexto puede haber excepciones).

Se acentúa en la “я”, trasliterandolo a “postavlyáty”

Es un verbo perfectivo, es decir acción terminada. Su pareja imperfectiva puede ser “поставити

PRESENTE
Я – Yo поставляю – coloco
ти – Tu поставляєш – colocas
він/вона/воно – El/Ella/Ello поставляє – coloca
ми – Nosotros поставляємо – colocamos
ви – Vosotros/Usted поставляєте- coloca/colocáis
вони – ellos поставляють – colocan
PASADO
Masculino поставляв – colocaba
Femenino поставляла – colocaba
Neutro поставляло – colocaba
Plural поставляли – colocaban
IMPERATIVO
ти – tu поставляй! – ¡coloca!
ви – Usted/Vosotros поставляйте! – ¡coloque!/¡colocad!
ми – Nosotros поставляймо! – ¡coloquemos!
GERUNDIO
Presente поставляючи – colocando
Pasado поставлявши – (estaba) colocando

Oraciones de ejemplo

  • Поставити в куток – poner en la esquina (utilizado antiguamente en castigo a menores)
  • поставити над ким – colocarse sobre alguien = tener un rango superior
  • поставити кружку на стіл -poner una taza en la mesa
  • Поста́вити на коле́са – montarse en las llantas = subirse a una bicicleta u otro vehículo

Розповідати – Contar

Розповідати – Contar, narrar una historia, un cuento, alguna aventura.

Se acentúa en la “a”, trasliterandolo a “rozpovydáty”

Es un verbo Imperfectivo, es decir acción no terminada. Su pareja perfectiva es “розповісти

Sustantivos relacionados: розповідання – narración de una historia o cuento.

PRESENTE
Я – Yo розповідаю- cuento
ти – Tu розповідаєш – cuentas
він/вона/воно – El/Ella/Ello розповідає – cuenta
ми – Nosotros розповідаємо – contamos
ви – Vosotros/Usted розповідаєте – contáis/cuenta
вони – ellos розповідають – cuentan
PASADO
Masculino розповідав – contaba
Femenino розповідала – contaba
Neutro розповідало – contaba
Plural розповідали – contaban
IMPERATIVO
ти – tu розповідай! – ¡cuenta!
ви – Usted/Vosotros розповідайте! – ¡cuente!/¡contad!
ми – Nosotros розповідаймо! – ¡contemos!
GERUNDIO
Presente розповідаючи – contando
Pasado розповідавши – (estaba) contando

Oraciones de ejemplo

  • він розповідає мені казку
  • Замфір розповів жінці про вечірні пригоди – Zamfir contó a la mujer aobre sus aventuras nocturnas

La persona (animal o cosa) a quien se le cuenta se debe declinar en dativo, mientras el objeto que se está contando está en acusativo.

Ucrania en el Espacio

Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Uno de los pocos países del mundo que tiene capacidad completa para la fabricación de cohetes espaciales, desde producción de combustible, hasta motores y naves. La Agencia Espacial Estatal de Ucrania (Державне космічне агентство України , siglas SSAU) regula un grupo de emprrsas privadas, buena cantidad, que fabrica los siguientes productos:

  • Motores, partes y unidades para lanzamiento de cohetes
  • cohetes espaciales
  • sistemas para cohetes
  • complejos para lanzamiento
  • vehículos para lanzamiento

La mayoría de compañías se ubica en las provincias de Dnipro (Pidvenne) o Kyiv. Una de las más sonadas es la Pivdenmash, que colabora con otras 120 empresas en el país.

Desde su independencia, Ucrania ha lanzado 148 cohetes espaciales desde varias plataformas: Plesetsk, Baikonur, Wallops y la plataforma marina. También ha puesto en órbita casi 300 satélites, con entre 3.1% a 12.9% de los lanzamientos mundiales.


enlace a la página de la Agencia Espacial ucraniana

Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio - El Mars Hopper
Documental dedicado al 25 aniversario de la Agencia Espacial Estatal de Ucrania. Filme trabajado por E.I. Kuznetsov, MO Mitrachov, V.D. Tkachenko, VA Pygule/ montaje por: O.O. Bazhenov, SG Greenfeld/ Texto: М.М. Gorbenko / Producción del filme: Center “Space-Inform”, a petición de la Agencia Espacial.

Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Vehículos de carga

Varios modelos de cohetes de lanzamiento se han fabricado en Ucrania, como:

Pinchar para desplegar la información de cada modelo
  • Tsyklon-2


    Es un cohete de carga ucraniano, que realizó su primer despegue el 6 de agosto de 1969 y tuvo hasta ahora 106 , el más reciente el 24 de junio de 2006. Falló solamente una vez.

    Tiene una altura de 39.7 metros.

    Puesto que en 2006 había sido su último lanzamiento, se creía que ya estaba descontinuado, y que su sucesor, el Tsyklon-3, era el siguiente, que fue retirado en 2009; sin embargo, en 2012 se reportó que quedaba aún uno listo para despegar, y se esperaba que llevara el último satélite US-P a mediados de 2012, pero hasta agosto de 2013 no se había realizado, y actualmente ya no aparece programado un lanzamiento, por lo que se desconoce qué va a suceder con él.

    Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

  • Tsyklon-3

    El sucesor del Tsyklon-2, de 39.27 metros de alto y un peso, con tanque lleno, de 186 a 190 toneladas.

    Fue retirado el 30 de enero de 2009 tras poner en órbita el satélite Koronas-Foton.

    Fotografía del Tsyklone 4M, sucesor del Tsyklone 3

    Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

  • Zenit 2


    Зеніт en ucraniano, diseñado por la Yuzhnoye Design Bureau ubicada en Dnipro, Ucrania. Fue construido en la década de 1980 con dos propósitos: como un primer cohete de combustible líquido que impulsaría el cohete de la empresa “Energía” y, equipado con una segunda fase, como una nave de carga capaz de transportar un peso mayor del Soyuz, de 7 toneladas, pero menor que el Proton, de 20 toneladas. Los propelentes serían mas poderosos y menos tóxicos que la mezcla de tetróxido de nitrógeno/ UDMH.

    Había sido planificado para llevar humanos.

    Ha sido lanzado desde la plataforma del consorcio Sea Launch (Lanzamiento marino) ubicada en el océano pacífico y, especialmente, el Zenit 2, desde el cosmódromo Baikonur en Kazajstán.

    El Zenit-2 fue el primer miembro de esta familia, y se compone de dos fases. La primera usa un motor RD-171, y un
    RD-120 para la segunda. Su primer despegue fue el 13 de abril de 1985, llevando un simulador de masa Tselina-2. Este vuelo de prueba falló, pero el 22 de octubre de ese año tuvo un despegue exitoso.

    Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

  • Zenit-3SL

    Es un cohete de carga de 3 fases, desarrollado por el consorcio Sea Launch, que combina el Zenit-2S construido por la agencia ucraniana SDO Yuzhnoye/PO Yuzhmash, con un bloque DM-SL para su etapa final. Es ensamblado en Long Beach, California.

    Los lanzamientos se hacen desde la plataforma Ocean Odyssey situada en el océano Pacífico cerca del ecuador.

    El 11 de Diciembre de 2015 fue su lanzamiento más reciente.

    Ha sido lanzado 36 veces, con 32 éxitos, uno parcial, y 3 fallas. La primera fue durante el lanzamiento de un satélite de comunicaciones construido por Hughes y propiedad de ICO Global Communications el 12 de marzo de 2000; se le atribuyó a un error en el software que no cerró una válvula en la segunda fase.

    Luego, el 30 de enero de 2007, explotó en la plataforma de lanzamiento, segundos después de la ignición, destruyendo el satélite de comunicaciones NSS-8 que llevaba.

    Y la tercera fue el 1 de febrero de 2013 durante el lanzamiento, con una carga de satélite Intelsat 27.

    Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

  • Dnipro


    Дніпро en ucraniano, en honor al río Dnipró. (enlace)

    Es un ICBM modificado, usado para lanzar satélites y ponerlos en órbita.

    Su primer lanzamiento fue el 21 de abril de 1999 cuando llevó un mini satélite, de 350 kg, UoSAT-12, y lo puso a 650 km en la órbita terrestre.

    Está basado en el misil balístico intercontinental R-36MUTTH (ICBM por sus siglas en inglés), llamado SS-18 Satan por la OTAN, diseñado en la década de los 30 por la Yuzhnoe Design Bureau ubicada en la ciudad de Dnipro, Ucrania.

    Su sistema de control fue diseñado y producido por la compañía JSC “jartron”, ubicada en Járkiv.

    Es un cohete de 3 fases que usa propelentes líquidos hipergóligos.

    Puede poner un peso de 3,600 kg en una órbita a 300 km. En dos ocasiones ha tenido el récord de más satélites puestos en órbita: desde abril de 2007, con 14 cargas , tuvo el récord hasta el 20 de noviembre de 2013, cuando el cohete norteamericano Minotaur I colocó 29 satélites y dos paquetes experimentales. Pero al dia siguiente, el Dnipro batió de nuevo el récord, con 32 satélites y un paquete. De nuevo fue roto en enero de 2014 por un Antares, con 32 lanzamientos.

    El 26 de julio de 2006 tuvo una falla, y el comité de investigaciones concluyó que fue por una válvula hidráulica en la cámara #4. Esa vez se estrelló a 150 km de la plataforma de lanzamiento en un área no poblada en Kazajstán. Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

  • Mayak

    El cohete Mayak es el más nuevo de la familia de vehículos de transporte de carga al espacio exterior, de diseño y construcción ucraniana, con desarrollo bajo la empresa Yuzhnoye Design Office, y fabricación por Yuzhmash.

    Los motores, sistemas de control y equipo de lanzamiento en tierra son herederos de los cohetes Zenit y Tsyklon.

    Existen varios modelos de Mayak: el L1, de 27.3 mt de alto, el L2 de 36.9, el M1 de 47m4, el M2 de 61.0, el H3 de 63.0 y el H5 de 64.0 metros de altura. Todos usan LOX/Kerosene como propelentes, y los primeros 3 son de 2 fases, mientras que los M2 y H son de 2 ó 3.
    Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Satélites Ucranianos

Dentro de satélites propios, Ucrania tiene 3: Sich-1, Sich-1M y Sich-2, que monitorean las condiciones atmosféricas y ambientales de la tierra.

El Sich-1 fue lanzado en 1995 desde Plesetsk. Sus objetivos incluian el monitoreo de las condiciones edafológicas, la vegetación, cuerpos acuáticos y el estudio de la ionósfera y magnetósfera. Fue sacado en 2001.

El Sich-1M salió en 2005, también de Plesetsk. Desgraciadamente hubo problemas con la orientación del satélite en el espacio y estuvo en órbita hasta abril del 2006.

El Sich-2 fue diseñado para monitorear las condiciones en rangos de luz visible e infrarroja de media onda. Esta misión también llevaba equipo para el estudio de partículas con carga o neutras en los campos magnético y eléctricos de la exósfera. Fue lanzado en agosto de 2011, pero en diciembre de 2012 se perdió comunicación por daños en la batería.

Están en proyecto los Sich-2-1, Sich-2M, Sich-3-O, y el Sich-3-P; también el satélite ‘Mikrosat’ . Se tiene proyectado lanzar 6 satélites en 2022.

Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Además Ucrania ha sido solicitada por su producción de mejores combustibles para el lanzamiento, y proyectos de otros paises, como el “Antares” de la NASA, han usado esta tecnología, o “Vega”, con un motor ucraniano RD-843.

Video del lanzamiento del cohete Antares por la NASA en la Isla Wallops, Virginia, el 21 de mayo de 2018 a las 08:44 UTC, con la misión OA-9 Cygnus, que despacharía 3,350 kg de carga a la Estación Espacial Internacional, con fecha de arribo 24 de Mayo. El cohete Antares utiliza tecnología ucraniana en su primer fase: los motores, controles y el combustible Kerosene y oxígeno.

Los proyectos espaciales entraron en crisis desde la anexión ilegal de Crimea en 2014 y la invasión rusa en Luhansk y Donetsk, y no se pudo seguir utilizando plataformas de lanzamiento de este pais, pero Ucrania tenía una plataforma de lanzamiento marina, que se ubicaría más cerca del ecuador (un lanzamiento desde un punto más cercano al ecuador aprovecha mejor el movimiento de rotación de la tierra), que tuvo problemas financieros en 2009, pero se espera retomar.

Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

El Mars Hopper

Otro logro de este país en el tema espacial es el haber ganado en el concurso NASA Space Apps Challenge, que buscaba un vehículo explorador de marte, o Mars Hopper.

El equipo ucraniano propuso una tecnología de movimiento para uaar en el planeta rojo, que tiene una atmósfera muy delgada y una menor fuerza de gravedad. El vehículo propuesto recolectaría hielo en CO2 de la superficie del planeta y lo convertiría en gas, desarrollando suficiente energía para mover las propelas e impulsar el vehículo explorador, que se movería en marte como un insecto saltando.

Ya se están fabricando los primeros prototipos de este vehículo.

Este campeonato, denominado “Hackathlon” se realiza desde 2012, pero en 2016 fue su primera vez en Kyiv. Cono resultado de votaciones en línea, el proyecto del “M@rs Hopper” (el saltarín de Msrte, o el saltamontes de marte) obtuvo el tercer lugar, con casi 25,000 votos. Pero los organizadores revisaron minuciosamente los datos, y notaron que el proyecto había ganado, obteniendo el premio por escogencia popular.

El equipo diseñador está formado por el ingeniero Pavlo Pravdiukov, el diseñador e ingeniero mecánico Oleksandr Butkaliuk, la muchacha de sexto grado Sofia Butkaliuk, el químico y autor del modelo en 3D y simulación en computadora Mykola Denysenko, el estudiante de la Escuela Politécnica de Kyiv y autor de los cálculos de física Viacheslav Osaulenko, el programador Illia Rubinsky, y el ingeniero Andrii Muzychenko.

El proyecto solicita el diseño de un dispositivo de transporte que lleve a un hombre por la superficie de Marte para poder explorarlo, pero un jet-pack requeriría demasiado combustible, que implicaría un costo muy alto para llevar hasta allí, y apenas daría 15 minutos de transporte.

Otra opción era un vehículo sin presencia humana que explorara el planeta y, 1500 kilómetros después, quedara abandonado como chatarra al acabarse el combustible, pero se toparon con el mismo problema

Entonces el equipo decidió que el combustible debería de existir en el mismo planeta. La muchacha de 11 años, la estudiante Sofia, hija de Oleksandr Butkaliuk, sugirió utilizar dióxido de carbono, CO2, que existe en forma de capas en los polos del planeta rojo, congelado por por las bajas temperaturas invernales.

Fue la base del proyecto entonces la propulsión del dron con este químico, que en estado natural en nuestro olaneta es gaseoso. Este diapositivo podría extraer el CO2 congelado y reprocesarlo para cambiar el estado físicon es decir, de hielo a gas, y utilizar la energía desplegada en este cambio, el diferencial de presión, como fuerza propulsora.

El dispositivo también analizaría la superficie de marte al arribar. De paso, al destilar el CO2 congelado, que en la tierra conocemos comunmente como “Hielo seco”, puede analizar los otros compuestos que exiatan mezclados con éste, pues no hay solamente CO2 en estas capas, sino también agua, pero no se sabe si su composición es apropiada para pensar en una colonización humana a marte, pues puede habee variado por radiación u otras condiciones que no conizcamos sobre marte.

El dron recopilará data atmosférica, trazará planos cartográficos y comparará la data por regiones.

Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

También podría ser equipada con un pequeño dispositivo perforador.

Cuando el saltamontes marciano despegue, utilizando una minima cantidad de CO2 de sus tanques, y alcance la altitud de 5 metros, la estructura del dispositivo cambiaría para aprovechar la inercia, asimismo como en su caída de retorno a la superficie marciana, utilizando la fuerza centrífuga para ahorrar el combustible.

Este Hopper podría explorar marte durante seis meses, lo que dura el invierno en este planeta, lo que aumentaría lo que conocemos actualmente sobre el: apenas un 1%.

Claro que no se puede pensar en un vehículo muy grande o que lleve equipo pesado.


La NASA ha organizado Hackatlones desde 2012 y este año, gracias a la insistencia de miles de entusiastas ucranianos que apoyaban el programa por internet, se decidió llevar a cabo el evento tanto en Kyiv como en Kropyvinytskiy (Kirovohrad).


Astronautas ucranianos

Leonid Kostyantynovych Kadenyuk (Леонід Костянтинович Каденюк) nació el 28 de enero de 1951 en Klishkivtsi, provincia de Chernivtsi, y falleció el 31 de enero de 2018, a la edad de 67 años, mientras trotaba en Tsarske Selo en Kyiv, y fue enterrado en el cementerio Baikove en la capital del pais.

El primer astronauta de Ucrania independiente, voló en el transbordador espacial Columbia, de la NASA, del 19 de noviembre de 1997 al 5 de diciembre de ese año, como parte de la mision STS-87, como especialista de cargo. Entre el equipo estaban (Kevin Kregel, Stephen Lindsay, Winston Scott y Kalpana Chawla) y uno de Japón(Takao Doi). El equipo estuvo 15 dias y 16 horas en órbita. El propósito de este vuelo fue poner en órbita el satélite científico SPARTAN-201-4, y lo regresó a la tierra.

Comenzó en este gremio en 1976 entre los pilotos de prueba para el transbordador soviético Buran, pero lo retiraron por haberse casado. Varios años después lo reincorporaron.

En 1995 fue voluntario para la primera mision espacial de Ucrania, y regresó a su tierra. Había dos candidatos para esta misión; el otro era Yaroslav Pustovyi, un cientifico, también ucraniano, dedicado a la investigación espacial. Pero se escogió a Kadeniuk por tener mayor experiencia en misiones al espacio. Al regresar de este vuelo, Leonid continuó su carrera en la Agencia Espacial Estatal de Ucrania.

En 2002 entró en la política, siendo electo para la Verjovna Rada, aunque no tuvo mucho éxito en ese ámbito.

Para enero del 2018, han viajado 553 personas, de 37 países, a la órbita terrestre, y 556 han alcanzado la altura del espacio exterior, según definición de la FAI y 562 según definición norteamericana.

De este grupo, 19 nacieron en Ucrania, aunque hubieran realizado sus misiones con bandera soviética:

  1. Anatoly Artsebarsky, nacido en Prosyanaya, Ucrania.
  2. Georgi Beregovoi, nacido en Federovka, Ucrania
  3. . Georgiy Dobrovolskiy, nacido em Odesa, Ucrania
  4. Yuri Gidzenko, nacido en Elanets, Ucrania
  5. Leonid Kizim, nacido en Krasny Liman, Ucrania
  6. Oleh Kotov, nacido en Simferopol, Ucrania
  7. Anatoli Levchenko, nacido em Krasnokutsk, Ucrania
  8. Volodymyr Lyakhov, nacido em Antratsyt, Ucrania
  9. Yuri Malenchenko, nacido en Svitlovodsk, Ucrania
  10. Yuri Onufriyenko, nacido en Ryasne, Ucrania
  11. Leonid Popov, nacido en Oleksandriia, Ucrania
  12. Pavel Popovich, nacido en Uzyn, Ucrania, el primer ucraniano en el espacio.
  13. Georgi Shonin, nacido en Rovenky, Ucrania
  14. Vasili Tsibliyev, nacido en Orejovka, Ucrania
  15. Volodymyr Vasyutin, nacido en Járkiv, Ucrania
  16. Ihor Volk, nacido en Zmiiv,Ucrania
  17. Aleksandr Volkov, nacido en Horlivka, Ucrania
  18. Sergei Aleksandrovich Volkov, nacido en Chuhuiv, Ucrania
  19. Vitali Zholobov, nacido en Zburjevka, Ucrania

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Crayon sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica: Ucrania en el Espacio

Taras Shevchenko – poeta y artista de Ucrania

El buen arte debe expresar los sentimientos humanos de una forma clara, pero sutil; la vida diaria, la situación de toda una nación, unida por su idiosincrasia y sus pensamientos en conjunto, trascendiendo lo individual.

Y el lector, observador, o quien escucha una melodía, más que entender, la debe sentir, si el artista que la interpreta tiene realmente talento, si efectivamente está intentando transmitir sus propios sentimientos e identificarse con el pueblo que representa.

Taras Shevchenko es el artista de los artistas, es Ucrania vuelta humano. Su forma de expresar el sentir de todo un país es genial. Y se le agrega mérito al hecho de que, por decir algo muy claro, podría haber perdido la vida. Era una época de opresión y terror para su pueblo, en la que era necesario dar ánimos a su gente, pero sin que los opresores lo supieran.

Creció en la carencia y la orfandad; fue siervo, como la mayoría de sus compatriotas; su trabajo prohibido, fue desterrado, encarcelado, exiliado y le fue prohibido regresar a su patria.

Y, sin embargo, plasma perfectamente el sentir de Ucrania, tanto en letras que forman palabras, oraciones, versos y poemas, tal como con colores y trazos de acuarela, pincel u otros medios pictóricos. Taras Shevchenko es más que un poeta, pues domina también la plástica.


“No envidiéis al rico. El rico no conoce ni la amistad ni el amor; todo lo que tiene es alquilado.”Oleo sobre tela por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica

Si su poesía fuera música, su obertura a la sinfonía “Kobzar” (Dumy moyi, pensamientos míos) es la esencia de lo que viene, de su vida y un mensaje claro para quien lo siente, y también para quien lo razona; los motivos musicales son cortos y concisos, pero con un simbolismo que sólo su pueblo puede entender, pues siente lo mismo que el compositor.

Su trabajo es extenso, y ya hemos conocido grandes poemas como El Cáucaso , dedicado también a pueblos hermanos que sufren una situación similar; ya leímos también La Criada, que nos describe la situación social de su gente, o también Sueño, o La Princesa haciendo énfasis en la injusticia social, presentando la vida de los zares. En El fugitivo , o en Perebendia. Está además El poderoso Dnipró y muchos más que ampliaremos.

Cuadro de Taras_Shevchenko, Oleo sobre tela de 60 x 72.5 cm, titulado “Familia de Campesinos”, pintado no antes de mayo de 1843.

En una revisión de la publicación por M. V. Shugurov dedicada al poeta, dice:

“… Sucedió que vimos otra pintira de Shevchenko, pintada en óleos: representa los habitantes de la pequeña Rusia (asi llamaban en esa época a Ucrania), sentados frente a la choza. Debajo de la pintura se lee que fue propiedad de S.S. Hulak-Artemovsky, luego de M.M. Lazarevsky, y ahora es propiedad de su sobrino Mrs. O. F. Lazarevska (aldea de Pobivanka, municipio de Haidach)»

Antigüedades de Kyiv de junio d3 1893.

En una carta de Lazarevskky a Shevchenko el 17 de enero de 1857, el primero escribió:

La pintura es tuya, y se la diste a Ezuchevsky; yo fua a la lotería”

Y el 22 de abril de 1857, Shevchenko mismo responde a M. M. Lazarevsky:

“Mi pintura la tenía Ezuchevsky, aunque no estamos seguros. Juega a la lotería, y será tuya”

Desde entonces se sabe que Lazarevskky no poseyó ninguna otra obra de Shevchenko más que ésta. No existe evidencia que pruebe que Hulak–Artemovsky la haya tenido realmente.

A continuación adjuntamos uno de los bosquejos de esta obra.

A.P. Novitsky la llamaba “La escena familiar cerca de la casa”.


Ahora vamos a leer un poco sobre la vida del poeta, y vamos a admirar algunas de sus obras plásticas y poemas cortos:

Taras Shevchenko nació el 9 de marzo de 1814 en Mórintzi, aldea de la región de Kyiv. Su familia pertenecía a los campesinos siervos. El pasó su infancia en la vecina aldea de Kirílivka, a la que se trasladaron sus padres cuando Tarás tenía un año. Allí, en una pobre casita, el futuro poeta sufrió muchas penurias:

A la edad de 13 años quedó huérfano de padre y madre. Por algún tiempo sirvió de criado y aprendió de un sacristán el arte de leer y escribir. Poco a poco se reveló su talento de pintor, pero Tarás carecía de todo tipo de posibilidades para desarrollar sus aptitudes.

Su terrateniente lo tomó por kozachok, es decir, en calidad de lacayo, cuyas obligaciones, según más tarde escribiría Shevchenko en su autobiografía, consistían “solamente en guardar silencio y permanecer inmóvil en un rincón de la antesala hasta que resonara su voz imperativa de servirle un vaso de agua o una pipa que se hallaban ante sus narices”.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko
Tinta sobre papel por Artista Nairobi Prahl para Ucrania Fantástica – Taras Shevchenko

En 1829, a la edad de 15 años, Tarás junto con otros criados de su amo Engelhardt, se trasladó a la ciudad de Vilno, donde por sus propios medios aprendió a pintar, y a escondidas logró aprender más con obras de Mickiewicz, el célebre poeta polaco. En 1831, enviado por Engelhardt, llegó a Petersburgo con el fin de hacer estudios, esperando su amo que, más tarde, su pintor de brocha gorda llegaría a serlo Shevchenko.

En Petersburgo Tarás llamó la atención del pintor Soshenko, un paisano suyo. Gracias a éste, Shevchenko se vio presentado al célebre pintor ruso Briulov y al conocido poeta Zhukovski, quienes decidieron rescatar de la servidumbre al talentoso joven.

Briulov pintó un retrato de Zhukovski, que luego fue adjudicado por 2500 rublos en una rifa. Esta suma concedió la libertad a Shevchenko el 22 de abril de 1838.

En aquel tiempo, con varias obras significativas, Tarás se manifestó como pintor y el mismo año fue admitido a la Academia de Bellas Artes de Petersburgo.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

A la vez que estudiaba en la Academia, autodidácticamente iba conociendo obras de eminentes pintores y compositores de la Europa Occidental; se interesaba por la historia y la filosofía, leía a Shakespeare, Byron, Dickens, Schiller y otros escritores y pensadores extranjeros.

Especial interés suscitaron en él las obras de los decembristas, así como las de Pushkin y Hóhol.
Shevchenko percibió orgánicamente las mejores tradiciones de sus antecesores en la literatura ucraniana: Skovorodá, Kotliarevski, Hulak-Artemovski, Kvitka-Osnoviánenko, Hrebinka y los poetas románticos.

Sobre la formación de su personalidad artística influyó mucho la canción popular ucraniana, en la que durante siglos venía formando el pueblo su ideal estético y se multiplicaban las posibilidades metafóricas del idioma natal.

Iban progresando en la Academia los estudios de Shevchenko; los especialistas valoraban correctamente sus cuadros en numerosas ocasiones, pero la afición a la pintura cedía visiblemente a la vocación poética.

Al recordar posteriormente sus primeras pruebas de pluma, el poeta escribía: “La severa musa ucraniana, durante mucho tiempo, rehuía mi gusto deformado por la vida en la escuela, en la antesala del terrateniente, en posadas y en alquilados cuartos urbanos; mas, cuando los efluvios de la libertad devolvieron a mis sentimientos la pureza de los primeros años de mi niñez, transcurridos bajo el humilde techo de mi padre, a ella le agradezco el haberme abrazado y acariciado en tierras extrañas”.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

Shevchenko lleva la cuenta de su biografía creativa fundamentalmente desde que se ve rescatado de la servidumbre, si bien una balada suya data de antes: La hechizada.

En sus primeras obras se apasiona por el pasado heroico, aunque ya manifestaba interés, poco común en los románticos, por hechos históricos, acontecimientos concretos y por detalles cotidianos. Le atraían la apasionada actividad cívica de los románticos en sus búsquedas de un luminoso ideal, su aspiración a la libertad, a ensalzar individualidades de carácter valiente y firme. Al mismo tiempo no quería ni podía romper con las mejores tradiciones del realismo ilustrador. Lo atestiguan los poemas Caterina, Los Haidamaki y La noche de Tarás, la balada Los chopos, así como las poesías Pensamientos, pensamientos míos…, A Osnoviánenko y otras.

Pensamientos, pensamientos
Míos… ¡Penas me traéis!…
¿Por qué en renglones sombríos
Os grabáis sobre el papel?
¿Por qué el viento huracanado
No os aventó por la estepa
Y en sueños, como a hijos propios,
Por qué no os ahogó la pena?…
Hijos sois de la desdicha,
Nacisteis para el escarnio
Y lágrimas de dolor
Profusamente os bañaron.

¿Por qué motivo en el mar
No os ahogaron las lágrimas
O en el campo os esparcieron?

Nadie entonces se burlara
De esta congoja que siente
Mi corazón, no inquiriera
Por qué maldigo mi suerte,
Por qué este mundo aborrezco,
Ni tan seguro diría
Que “nada tiene remedio”.
Flores, hijos míos, ¿por qué
Os crié y amé yo tanto?
¿Otro corazón existe
Que con vosotros acaso
Llorara cual lloró el mío?

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

Quizás en algún rincón
Lloren unos bellos ojos
Castaños por mi dolor.

Y, leyéndome, quizás
Un corazón juvenil
Se conmueva de pesar.
Sólo una lágrima pido
De algún par de ojos castaños
Que comprenda mi suplicio.
Ya no haré más peticiones,
Y seré, no lo dudéis,
El señor de los señores…

Pensamientos míos, ¡sólo
La desgracia me traéis!…

Ilustración de 1922- “Shevchenko y los personajes de sus obras


Думи мої, думи мої,
Лихо мені з вами!
Нащо стали на папері
Сумними рядами?..
Чом вас вітер не розвіяв
В степу, як пилину?
Чом вас лихо не приспало,
Як свою дитину?..

Бо вас лихо на світ на сміх породило,
Поливали сльози… чом не затопили,
Не винесли в море, не розмили в полі?.
Не питали б люде, що в мене болить,
Не питали б, за що проклинаю долю,
Чого нуджу світом? «Нічого робить»,—
Не сказали б на сміх…

Квіти мої, діти!
Нащо ж вас кохав я, нащо доглядав?
Чи заплаче серце одно на всім світі,
Як я з вами плакав?.. Може, і вгадав…
Може, найдеться дівоче
Серце, карі очі,
Що заплачуть на сі думи,—
Я більше не хочу.
Одну сльозу з очей карих —
І пан над панами!
Думи мої, думи мої,
Лихо мені з вами!

За карії оченята,
За чорнії брови
Серце рвалося, сміялось,
Виливало мову,
Виливало, як уміло,
За темнії ночі,
За вишневий сад зелений,
За ласки дівочі…
За степи та за могили,
Що на Україні,
Серце мліло, не хотіло
Співать на чужині…
Не хотілось в снігу, в лісі,
Козацьку громаду
З булавами, з бунчугами
Збирать на пораду.
Нехай душі козацькії
В Украйні витають —
Там широко, там весело
Од краю до краю…
Як та воля, що минулась,
Дніпр широкий — море,
Степ і степ, ревуть пороги,
І могили — гори,—
Там родилась, гарцювала
Козацькая воля;
Там шляхтою, татарами
Засідала поле,
Засівала трупом поле,
Поки не остило…
Лягла спочить… А тим часом
Виросла могила,
А над нею орел чорний
Сторожем літає,
І про неї добрим людям
Кобзарі співають,
Все співають, як діялось,
Сліпі небораки,—
Бо дотепні… А я… а я
Тілько вмію плакать,
Тілько сльози за Украйну…
А слова — немає…
А за лихо… Та цур йому!
Хто його не знає!
А надто той, що дивиться
На людей душою,—
Пекло йому на сім світі,
А на тім…
Журбою
Не накличу собі долі,
Коли так не маю.
Нехай злидні живуть три дні
Я їх заховаю,
Заховаю змію люту
Коло свого серця,
Щоб вороги не бачили,
Як лихо сміється…
Нехай думка, як той ворон,
Літає та кряче,
А серденько соловейком
Щебече та плаче
Нишком — люди не побачать,
То й не засміються…
Не втирайте ж мої сльози,
Нехай собі ллються,
Чуже поле поливають
Щодня і щоночі,
Поки, поки… не засиплють
Чужим піском очі…
Отаке-то… А що робить?
Журба не поможе.
Хто ж сироті завидує —
Карай того, боже!

Думи мої, думи мої,
Квіти мої, діти!
Виростав вас, доглядав вас,—
Де ж мені вас діти?
В Україну ідіть, діти!
В нашу Україну,
Попідтинню, сиротами,

А я — тут загину.
Там найдете щире серце
І слово ласкаве,
Там найдете щиру правду,
А ще, може, й славу…

Привітай же, моя ненько,
Моя Україно,
Моїх діток нерозумних,
Як свою дитину.

[1839, С.-Петербург]

Acuarela – 1845: “Monasterio Motryn” – Свято-Троїцький Мотронинський монастир o El Monasterio de la Santísima Trinidad de Motronyn. Fundado en la región de “Jolodny Yar” en el sitio en el que había un asentamiento escita de nombre Motronin, ahora la aldea de Melnyky, Municipio de Chyhyryn.

This slideshow requires JavaScript.


Oleo sobre tela por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko
Flota un bote sólo, lento Por el gran Danubio. Lleno está el bote de agua, Nadie pone empeño De pararlo, detenerlo, Está muerto el dueño.

De las obras del período inicial, la mayoría fueron integradas en el Kobzar, una selección que salió a luz en 1840; un año después, algunas poesías primerizas se publicaron en el almanaque Lástivka (Golondrina).

En 1841 apareció en edición especial su poema Los Haidamaki. La profunda miseria del pueblo, privado de todo derecho, desgarraba el corazón del poeta; sus pensamientos se colmaban de congoja, le impulsaban a investigar las causas del mal y defender a los ultrajados. De ahí provienen las impresionantes imágenes de una muchacha violada por su señor, de una huérfana desamparada y de un pobre joven sometido a padecimientos y malos tratos solamente por hallarse necesitado e indefenso.

A menudo, sin encontrar adecuada respuesta a candentes problemas de la actualidad, el poeta ahonda en el pasado, donde encuentra páginas de la heroica lucha del pueblo por la libertad. Creada por su imaginación, actúa una Ucrania libre, negación de la opresora política del zarismo. El poeta se afana por instigar a sus contemporáneos a luchar por la liberación social y nacional de su tierra nativa. Shevchenko tampoco podía pasar por alto la dura lucha socio-política que se desplegaba entonces en torno a un problema: la originalidad del pueblo ucraniano y su cultura. Eran para el sumamente indignantes ciertas declaraciones de que iba muriendo la lengua ucraniana, de que ninguna literatura ucraniana podía existir.

El viento habla con el soto,
Con el fresno rubio,
Flota un bote sólo, lento
Por el gran Danubio.
Lleno está el bote de agua,
Nadie pone empeño
De pararlo, detenerlo,
Está muerto el dueño.
Flota al mar azul el bote,
Juega el mar sin veda…
Juguetearon bien las olas
Ni astillas quedan.

Al igual que este bote
Un dolor espera
Y al huérfano en la vida
En la tierra ajena.

Jugará con él la gente
Igual a las olas;
Quedarán después mirando
Como llora el triste
Y al buscar al huerfanito,
Nadie lo ha visto.

Iglesia Illinska en Subotiv, cerca de Chyhyryn, en la provincia de Cherkasy. Fue construida en 1653 por órdenes de Bohdan Jmelnytskyi, gran Hetman kozako, y pintada en 1845 en tecnica de Acuarela sobre papel por Taras Shevchenko – Titulo: Iglesia Subotiva de Bohdan en sábado


Rodeado desde la infancia por el elemento de la creación popular, Shevchenko aprendió a fondo el contenido y la estructura de las canciones y leyendas populares. El creaba conforme al espíritu del ideal estético de las masas, sintetizaba la poética de la canción con la tradición literaria.

Al comenzar sus actividades en literatura, Shevchenko probó sus fuerzas en la dramaturgia. De sus piezas, escritas en ruso, conocemos el drama Nazar Stodolia (traducido al ucraniano) que todavía sigue poniéndose en escena, un fragmento de la tragedia Nikita Haiday y una canción del drama La novia.

Oleo sobre tela por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko
Son pesadas las cadenas, La muerte esclava es horrible, Pero aun es más pesado Dormir siendo libre. Y dormirse para siempre Sin dejar ni huella,

En 1843, siendo ya poeta famoso, Shevchenko viajó.

“Visité Ucrania, la recorrí por entero y lloré mucho…”, así expresó sus impresiones del viaje. Ciertos cuadros — el sufrimiento del pueblo, los abusos y el despotismo de los terratenientes — repercutieron muy dolorosamente en el corazón del poeta y lo obligaron a recapacitar más a fondo las causas del infortunio social, así como a ser más crítico en su relación con la realidad. El poeta dedicó su máxima atención a la actualidad, cuyos contrastes sociales eran violentos y cuyos conflictos eran irreconciliables.

No le envidies tú al rico,
El no sabe nada
Ni lo que es amor, respeto,
El por todo paga.
No le envidies al potente
El que explota, ordena,
No le envidies al famoso
El que siente pena
Porque sabe que su gloria es
Lo que la gente ama
No a él, que en sufrimientos
Consiguió su fama.
Para dos recién casados
Hay amor, concordia,
Un Edén, pero en el fondo
También hay discordia.
No le envidies tú a nadie,
Mira en torno tuyo
No hay en la tierra paraíso
Ni en el cielo el suyo

4 de octubre de 1845 – Mírgorod
Retrato de P.V. Engelhardt – Acuarela sobre papel por Taras Shevchenko – 1833

De la lucha ideológica y estética que personalidades progresistas de la cultura rusa libraban, toda la atmósfera le infundía valor, en gran medida, para intervenir en los candentes y complicados procesos de la época, y le instigaba a plantear los problemas más arduos.

Los años 40 fueron el período de los enérgicos pronunciamientos de V. Belinski por una literatura de alto nivel ideológico; aparecieron las obras filosóficas de A. Hertzen, así como Almas muertas, la acusadora novela de N. Hóhol.

Cundía el interés por la obra y las actividades de los revolucionarios decembristas nobiliarios y por la poesía liberal que se difundía en copias manuscritas.

Oleo sobre tela por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko
Quizás en algún rincón Lloren unos bellos ojos Castaños por mi dolor.

Mediada la década de los 40, lo esencial en la obra de Shevchenko era su aspiración a reflejar el carácter inhumano del vigente sistema de servidumbre autocrática, a quitarles de los ojos a las masas el velo, para que con las armas en la mano actuaran contra aquel sistema.

Dichos motivos, el poeta los expuso con suma expresividad en los poemas Sueño, El Cáucaso, El hereje, en el mensaje A los muertos, a los vivos y a los no nacidos... y en las poesías Los días pasan y las noches…, Tres años, Testamento.

Por su carácter revelador, los poemas Sueño y El Cáucaso no tienen análogos en la literatura ucraniana ni tampoco en otras literaturas de aquella época.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

No te cases con la rica,
Te echará de casa.
No te cases con la pobre,
Sin dormir la pasas.
Con la libertad cosaca
Contrae lazos fuertes
Y aunque esta suerte es pobre
Libre podrás verte.
Nadie va a molestarte,
Tratar de alegrarte.
Dicen que el llorar con otro
El alma aligera.
No les creas: es mas fácil
Llorar sin que vean.

4 de octubre de 1845 – Mírgorod

La experiencia vital y los conocimientos adquiridos ampliaron la visión del poeta y lo convencieron de que en todas partes la situación del pueblo era muy dura. Por eso, para Shevchenko no revestía mucha importancia el decidir de qué historia debía tomar un tema; lo principal era que éste ofreciera las mejores posibilidades de ilustrar una idea: la defensa de los oprimidos. En este aspecto atrajo su atención la lucha de los pueblos caucasianos contra la colonialista política del zarismo (El Cáucaso), así como los acontecimientos de la historia checa del siglo XV (El hereje).

En toda la obra de Shevchenko está presente la imagen de la mujer que sufre.

Ya en los comienzos de su actividad literaria se manifestó el poeta como fervoroso defensor del derecho de la mujer a una plena vida humana (Caterina, La ahogada, Mariana la monja). En el poema La criada, él enaltece el abnegado amor materno, y en el poema La lechuza hizo ver los horrendos abusos cometidos por los terratenientes que a la mujer madre la llevaban a la mutilación y hasta a la muerte. De especial ternura están saturadas las baladas Azucena y Rusalka.

Por el contenido ideológico y la estructura de imágenes y entonaciones, cambia también su poesía lírica. En ella se manifiesta la individualidad del poeta y en mayor escala se engloba la realidad.

Aun las sensaciones de Testamento, que parecen suyas propias, inesperadamente devienen las de todo el pueblo, la escala de los sentimientos se extiende, como si lo personal retrocediese a segundo plano para destacar y realzar con mayor relieve lo que para toda sociedad es importante. Asi, pues, en Testamento aparecen versos dirigidos al pueblo:

Enterradme y levantaos,
Las cadenas destrozad,
Y con sangre enemiga
Rociad la libertad.

1848 – Galetas en Kos-aral (Mar de Aral – Kazajstán)

Shevchenko terminó sus estudios en la Academia de Bellas Artes en marzo de 1845, y se le otorgó el grado de “pintor sin categoría” (es decir, pintor ordinario). Poco después fue a Ucrania y trabajó casi dos años como pintor en la Comisión Arqueográfica. Tenía el propósito de impartir clases en la Universidad, pero el destino dispuso a su modo: por su participación en la sociedad de Cirilo y Metodio, organización política clandestina que se pronunciaba contra el régimen de servidumbre, Shevchenko fue arrestado el 5 de abril de 1847, enviado a Petersburgo y sometido a instrucción judicial. Al registrarle se le halló una libreta con poesías revolucionarias, entre las cuales figuraba el poema Sueño.

La afiliación de Shevchenko a la sociedad de Cirilo y Metodio no quedó confirmada. Sin embargo, se le castigó despiadamente “por componer poesías indignantes y en “sumo grado insolentes”, según la sentencia.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

Shevchenko fue al destierro en junio de 1847 para servir de soldado en las lejanas estepas de Orenburgo, prohibiéndosele terminantemente escribir y pintar. El régimen zarista esperaba que tal medida obligaría al poeta a guardar silencio y le separaría del pueblo, pero estas esperanzas fueron en vano. En increíblemente difíciles condiciones de adiestramiento militar Tarás escribía y pintaba a escondidas, a pesar de la severa vigilancia ejercida por los guardas.

Desde el comienzo mismo de su exilio, él declaró firmemente:

… mis penas sufro,
Me martirizo…; No me arrepiento!..
(A N.N.)

Para él la poesía siempre fue contacto vivo con el pueblo y en ello radicaba su máxima satisfacción y lo feliz de su destino.

En el exilio la nostalgia por su tierra natal y el dolor por el destino de Ucrania y de su pueblo son motivos que adquieren fuerza trágica en la obra de Shevchenko. Precisamente en aquel período él compuso estos versos que impresionan profundamente por su patriotismo y por su insumisión a los opresores:

¡La quiero tanto, tanto,
A mi pobre Ucrania
Que, maldiciendo a Dios,
Por ella he de perder el alma mía.

Sintió llorar a su niño Y a una hacina se acercó. Lo libró de los pañales, Le dio el pecho, le besó. Después al lado del niño A descansar se acostó.

La disposición a soportar los tormentos más terribles en nombre de la Ucrania “desventurada”, significaba algo más que un mero amor. Aislado del pueblo, los dolores de éste no dejaba el poeta de compartirlos, de admirar la riqueza y la belleza de su mundo espiritual.

En los poemas La princesa, Zares, Marina, así como en las poesías Y me crié en tierras extrañas…, Si supierais dónde viven las gentes… y otras, con mayor fuerza aún desenmascara al sistema de servidumbre; en numerosas obras líricas, compuestas al estilo de las tradiciones poéticas populares, pondera la sabiduría, la jovialidad de las gentes trabajadoras y sus aspiraciones a una vida pletórica. En 1935 Antonio Rovira y Virgili, crítico literario catalán, observó acertadamente:

“En la historia de otros pueblos diríase que vemos la historia del renacimiento del nuestro. El patriota de tal o cual patria, si es persona amante de la libertad, encontrará resonancia de sus sentimientos y de sus pensamientos libres en las personas y en los acontecimientos de todas las patrias. ¡Cuán gran ejemplo nos da Tarás Shevchenko! ¡Su vida es la máxima beldad! Yo podría generalizar sus ideales y su propia obra con estas palabras, las más nobles y humanas: ¡Patria y Libertad”

Cuando por gestiones del teniente-capitán A. Butakov, geógrafo, marino y viajero ruso, a Shevchenko lo incluyeron en una expedición que durante los años 1848-1849 exploraría el Mar de Aral, se le presentó la posibilidad de pintar. Las condiciones de vida y trabajo en la expedición eran difíciles, pero un bien le parecieron en comparación con lo que el había aguantado de oficiales estúpidos y borrachos.

En abril de 1850 fue arrestado por segunda vez y desterrado a la península de Manguishlak. La vigilancia era allí más severa y Shevchenko tuvo que interrumpir por cierto tiempo su actividad poética.

Los días pasan y las noches
Y el verano ya pasó,
Susurran las hojas marchitas,
La mente duerme, el corazón,
Y duerme todo y quien sabrá
Si vivo aun o muero ya,
Vagando por el mundo voy
Sin lágrimas, sin risa estoy…
¿Dónde estás, destino mío?
Yo ninguno tengo.
Si escatimas, Dios, el bueno
Por el malo vengo.
No permitas ir dormido
Con el alma ausente
Y como un tronco repodrido
Ir rodando inerte.
Haz que viva con el alma,
Que a la gente ame
Y si no… maldigo el mundo
¡Y que se inflame!
Son pesadas las cadenas,
La muerte esclava es horrible,
Pero aun es más pesado
Dormir siendo libre.
Y dormirse para siempre
Sin dejar ni huella,
Es como estar con vida
Y estar sin ella.
¿Dónde estás, destino mío?
¡Yo ninguno tengo!
¡Si escatimas, Dios, el bueno
Por el malo vengo!

21 de diciembre de 1845 – Viunischa
1846 – Chumaki entre monticulos mortuorios

Sus obras anteriormente escritas las encuadernó en un librito que más tarde recibiría el título de Libro pequeño, y antes de la detención se lo entregó a su amigo K. Gern para que lo guardara.

En la península de Manguishlak, Shevchenko escribió en ruso cerca de veinte novelas cortas, de las cuales conocemos sólo nueve. Entre ellas figuran El pintor y El músico, que reflejan el destino trágico de artistas procedentes de las bajas capas sociales.

Dichas novelas constituyen valiosa fuente para conocer el camino vital y creativo del poeta, su concepción del mundo, así como sus conceptos ideológico-estéticos.

Kozako en el lomo de su caballo – Acuarela sobre papel – 1848 a 1849

Numerosos dibujos y varias poesías están dedicados a la vida dolorosa del pueblo kazajo y de otros pueblos de Asia Central. Shevchenko defendió la libertad de todos los trabajadores.

Sus versos:

…ensalzaré
A los mínimos siervos mudos
Y de guardia pondré
Al lado de ellos la palabra…—

(Imitación al salmo XI)

se refieren tanto al pueblo ucraniano como a otros pueblos.Recluido por un plazo indeterminado, constantes e insistentes demandas de personalidades progresistas de la cultura obtuvieron por fin éxito y en julio de 1857 Shevchenko fue puesto en libertad.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

SUEÑO

A Markó Vovchok

Segando el trigo ella iba
En el campo del señor.
Sintió llorar a su niño
Y a una hacina se acercó.
Lo libró de los pañales,
Le dio el pecho, le besó.
Después al lado del niño
A descansar se acostó.
Veíalo esbelto, en sueños,
Y rico también lo vio;
Casado con mujer libre,
Y él libre como un señor.
En unas tierras muy fértiles
Siegan sus trigos los dos,
Y los hijos pequeñitos
Retozan alrededor…
En sueños sonrió la pobre,
Dichosa, y se despertó.
No lejos de donde estaba,
El vigilante gritó.
Ella cogió al niño en brazos,
Con cuidado lo fajó,
Miró a un lado, miró al otro,
La hoz de nuevo empuñó.

13 de julio de 1858 – San Petersburgo

Los diez años de servicio militar, de burlas y humillaciones habían arruinado la salud del poeta, pero no quebrantaron su firme espíritu.
Con la primera brisa de la libertad reanudó sus actividades poéticas.

Aparecieron sus obras maestras de poesía revolucionaria, tales como los poemas “Neófitos” y “María,” las composiciones A imitación de Ezequiel, Oseas. Capítulo XIV y otras.

Dado el brusco ascenso del movimiento liberador en Rusia a finales de los años 50 del siglo XIX, la poesía de Shevchenko adquirió especial popularidad. Sus versos se difundían clandestinamente, se copiaban y se aprendían de memoria. El poeta ucraniano se vio acogido con entusiasmo en los círculos literarios de Petersburgo, numerosos intelectuales progresistas procuraban entablar conocimiento y amistad con él. Algunas obras suyas se publicaron traducidas o en el original. Gran resonancia obtuvo la carta autobiográfica de Tarás Shevchenko al redactor en jefe de la revista Lectura Popular y publicada en numerosas revistas.

Por sus éxitos en el arte del grabado Shevchenko fue elegido miembro de la Academia de Bellas Artes.


La canción del joven Kazajo – Пісня молодого казаха. Папір, сепія (25,2 × 17,5). [VI 1851 — VII 1857].

Habiendo superado todas las barreras infernales y conocido la esclavitud, las persecuciones, el destierro y el maltrato en el servicio militar, el poeta exhortó a transformar el mundo por vía revolucionaria:

Tal vez espero algo malo,
Porque bueno ni lo sueña.
La libertad que esperamos,
Nicolás nos la ha dormido.
Si queremos que despierte,
Habrá que templar las hachas
Y afilarlas como nunca.
(Gracias a Dios no estoy malo)

Sin embargo, la voz de su musa no sólo tocó alarma o a los oprimidos exhortó a sublevarse. Lo singular del talento del poeta es que en su paleta hay suficientes matices para expresar los sentimientos humanos más finos y los más fuertes: el amor, la alegría del vivir, el amor maternal, la ternura, el dolor, la compasión, la admiración por la belleza de la tierra nativa.

Al volver del exilio, Shevchenko se proponía publicar en dos tomos las obras que la censura pudiera aprobar. Primeramente revisó del Libro pequeño las poesías compuestas en la servidumbre y poco después empezó a perfeccionar las escritas antes del destierro para incluirlas en el primer tomo. Sin embargo, después de vencer múltiples obstáculos, la censura autorizó solamente la edición de Kobzar y Los Haidamaki, publicados anteriormente. Así, pues, Shevchenko no logró su propósito. En Petersburgo (1860) se editó otro Kobzar efectivamente más completo que el del año 1840.

Alta apreciación le dio la crítica — sobre todo, en obras de demócratas revolucionarios rusos.

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

Acerca de la obra de Shevchenko como fenómeno sobresaliente en la vida social y cultural de Rusia, escribieron N. Chernishevski y M. Dobroliúbov.

Con jarras de cerveza,
Una linda muchacha
Sale de una bodega.
Me entristece el mirarla…
¿A quién sirve cerveza?
¿Por qué andará descalza?
Dios potente, tu fuerza
A ti mismo te daña.

15 de enero de 1860 – San Petersburgo
Retrato de Катерини Абази – Kateryna Abaza – Acuarela de Taras Shevchenko – 1837

Ese mismo año se editó asimismo el libro “Kobzar” de Tarás Shevchenko.
Aún en vida de Shevchenko sus obras empezaban a traducirse al polaco, al checo y, poco después, al búlgaro, al servio-croata, al alemán y al francés. En una revista de Madrid, La ilustración española y americana, se publicó (1877) un artículo de V. Lesévich, Tarás Shevchenko,gran poeta de Ucrania, en el que aparecían en español fragmentos de La noche de Tarás, El Cáucaso, Testamento y A Osnoviánenko.

Taras Shevchenko falleció el 10 de marzo de 1861.

Cumpliendo la última voluntad del poeta, sus restos fueron trasladados a su querida Ucrania desde Petersburgo. Ahora yacen en alta colina sobre el-río Dnipró cerca de la ciudad de Kániv.
Se ha hecho realidad el testamento espiritual y poético de Tarás Shevchenko:

Y a mí en la familia
Grande, libre y nueva
No olvidéis recordarme
Con palabra buena.

(Testamento)

https://m.youtube.com/watch?v=zyp1LXZMyG0


Cuando muera, enterradme
en una tumba alta,
en medio de la estepa
de mi adorada Ucrania.
¡Así yo podré ver los campos anchurosos,
el Dnipró, sus represas agitadas,
y podré oír también
cómo braman sus aguas!

Es la primera estrofa del Testamento de Taras Schevchenko.

Aunque tras su muerte el 10 de marzo de 1861, un día antes de cumplir 47 años, fue enterrado en San Petersburgo. Afortunadamente el 8 de mayo fue trasladado a la Chernecha Hora, o Colina de Shevchenko, cerca de la ciudad de Kaniv en la provincia de Cherkasy. Aquí tiene lo que quiso en su Zapovit.

En esta colina estaba antes el Monasterio de la Asunción de Kaniv, pueblo que, por su bella vista al Dnipró, era sitio de descanso (jubilación también) de los grandes Kozakos.

También se hizo un museo al poeta, en 1884, renovado en 1991.

Postal del siglo XIX de “La colina de Taras”, cerca de Kaniv. La cruz fue desmantelada por los soviéticos en 1920

This slideshow requires JavaScript.

Robledal umbrío,
Tres veces al año
Mudas de vestido…
Rico padre tienes.
Primero te pone
Un vestido verde.
Se cruza de brazos
Y te mira alegre…
Y cuando se cansa
De mirar, te envuelve
En manto dorado,
Que cambia más tarde
Por un manto blanco.
Y después se acuesta
Muerto de cansancio.

15 de enero de 1860

Tinta sobre papel por #artistaNairobiPrahl para Ucrania Fantástica - Taras Shevchenko

Videos

Videos de sus versos musicalizados (y algunas de sus obras)

Тече вода з під явора


Acuarela sobre papel – 1845 – Ruinas de Bohdan en sábado

ТАРАС ШЕВЧЕНКО “ЗАПОВІТ”


Bosquejos de paisaje

Тарас Шевченко “Зоре моя вечірняя” / Taras Shevchenko “My evening star” – Марта Шпак (Marta Shpak)

https://m.youtube.com/watch?v=Fz6F74QgVRcТ


La muerte de Ivan Mazepa

Шевченко “Думка”


“Taras Shevchenko en el exilio” – obra de Kornylo Ustyjanovicz. “El poeta fue forzado a irse en una marcha forzada desde Petersburgo hasta Orenburgo”

Тарас Шевченко, кобзар, пісні про шевченка, шевченко кобзар, пісня кобзареві, пісні тараса шевченка

https://m.youtube.com/watch?v=5HS6LniL3D0

” La Ucrania Pictórica” – 6 grabados – 1844


Estampillas Postales de Ucrania – 2014 (3)

El roble

Aprendamos mas sobre el simbolismo del Roble en ucrania por medio de este enlace.

Bloque Ucrania – Pakistán

Bloque de EstampillaspostalesdeUcrania llamado “Ucrania – Pakistan: Monumentos de culturas ancestrales“.

“Cultura Tripiliana-Cucuteni” (de finales del VI a principios del III milenio antes de Cristo).

  • Incluye una figurina femenina (hallada en la aldea de Bernovo-Luka, provincia de Chernivtsi, data del siglo V antes de Cristo).
  • Tazón decorado con la imagen de una planta, hallado en la aldea de Tomashivka, provincia de Cherkasy region, data de mediados del IV milenio AC.
  • Plato pintado, hallado en la provincia de Cherkasy, que data del IV milenio AC.

La cultura Cucuteni-Tripiliana Трипільська культура data de entre los años 5200 al 3500 a. C., y su región se extendía 350,000 km2 en los actuales Ucrania (región occidental, cárpatos, sur y central), Moldavia y Rumanía.

Se componía de asentamientos pequeños pero densos, distanciados 3 a 4 km entre si, principalmente en las cuencas de los ríos Dniester, Siret y Prut, con unos 20000 a 35000 habitantes en cada uno. Una característica especial es que cada asentamiento era abandonado y destruido por sus habitantes cada 60 a 80 años, aunque a veces regresaban y construían de nuevo sobre las ruinas.

El nombre, compuesto, se forma de la ciudad de Tripilia, en la provincia de Kyiv, que fue donde se descubrió por primera vez vestigios de esta cultura en 1893, y la ciudad de cucuteni en Rumanía, en 1884.

Esta cultura era agrícola y sus habitantes cultivaban trigo, avena, mijo, centeno, horneaban pan sin levadura; también chicharos, albaricoques, ciruelas y uvas, aunque no hay evidencia que prepararan vino. Eran buenos apicultores y también se dedicaban a la ganadería, habiendo amansado bueyes para arar el suelo. Cazaban como suplemento a su dieta vegetal, y conocían la sal en su dieta.


Estatuilla que representa la diosa Mohenjo-Daro, hallada en Pakistán.

  • Sello de Mohenjo-Daro, con un unicornio
  • Tazón con un patrón foliar de Mohenjo-Daro

Mohenjo-Daro significa “Montículo de la Muerte “, y es el nombre de una ciudad que estuvo en apogeo entre los años 2600 a. C. y el 1800 a. C en el “Valle del Indo”, actual Pakistán, en la que vivió el pueblo Harappa, con unos 35000 habitantes se ha calculado. Es bastante notorio que, para su antigüedad, cada casa tenía su propio baño, la ciudadela estaba rodeada por un muro de ladrillo cocido, y en ella se encontraba el gran baño, el gran granero y la casa de los sacerdotes; en la “ciudad baja”, fuera de la ciudadela vivían los artesanos y, según se ha concluido, no existían clases sociales; la organización urbana de esta ciudad es muy notable, con calles pavimentadas (algunos arqueólogos pensaron que había incluso vehículos, pero no se hhallaron pruebas), sistemas de drenaje y homogeneidad en las casas, de 100 metros cuadrados la mayoría, y otras de 200.


Bloque “Ucrania Abundante. Invierno”

Блок «Щедра Україна. Зима»:
1. Заєць-біляк Lepus timidus;

Liebre blanca, Lepus timidus

De color Pardo grisáceo en verano, en invierno blanco con solamente las puntas de las orejas negras. Hasta el siglo XIX era muy común en los cárpatos, y actualmente se encuentra en la Polissia.

Es una especie muy sensible al cambio climático y por eso, entre otros factores, ha disminuido un poco su cantidad.

La liebre (Lepus; en ucraniano заяць o заєць zaiats o zaiets). Es un mamífero de la familia de los leporidos y el orden Lagomorpha. Es distinto del conejo, con 47 cm de largo y 1.5–4 kg de peso, dependiendo de la especie.

En Ucrania hay dos especies: el pardo o liebre común (Lepus europaeus), numerosos en las estepas, estepas boscosas y la región ucraniana de Kuban; la otra especie es la que hinra la estampilla postal, llamada liebre blanca o “azul” (Lepus timidus), no tan frecuente en las regiones al norte del país. Eran cazados por su carne y piel.


Білка звичайна – Ardilla común – Sciurus vulgaris

Muy común en el país, incluso se puede ver a menudo conviviendo en parques de grandes ciudades como Kyiv. Se encuentran cuatro subespecies:

  • Вивірка українська (ardilla ucraniana) — al este del Dnipró
  • Вивірка Кесслера (ardilla de Kessler) — al oeste del Dnipró
  • Вивірка карпатська (ardilla de los cárpatos) — en los cárpatos – en esta región son muy abundantes, con 114 individuos por cada 1000 hectáreas de tierra.
  • Вивірка телеутка (ardilla teleutka) — aclimatizada muy bien en Crimea.

Se alimentan de semillas de coníferas y hayas. Se encuentra dentro del folclore representando a quien guarda para tener durante el invierno, aunque también se relaciona en algunos cuentos con alguien que insulta.

La ardilla común está presente en toda Europa, con pelaje de color rojizo y penachos de pelo en las orejas durante el invierno. Existen 23 subespecies reconocidas, de las cuales 4 habitan en Ucrania.

Se encuentra representada corriendo en la parte superior de la bandera de Ківерці, Kivertsi, un pueblo en la provincia de Volyn, a 12 km al noreste de Lutsk. Justamente el 9 de septiembre se celebra el día de esta ciudad.


Синиця велика – Carbonero común – Parus major

Esta ave se encuentra distribuida por toda Ucrania, y en muchos países de Europa. Construye sus nidos en huecos, tanto naturales como árboles o artificiales como edificios z o en nidos abandonados por otras aves grandes.

A fines de abril pone 10-14 huevos blancos con manchas marrón rojizo, que eclosionan s las dos semanas, y los pichones se convierten en adultos en tres semanas más, cuando salen volando del nido.

Se alimentan de insectos, arañas y semillas. En otoño viaja a lugares más cálidos.


Калина звичайна – Kalyna – Viburnum opulus

La Kalyna, cuyo nombre científico es Viburnum opulus , es uno de los símbolos nacionales del pueblo ucraniano.

Desde tiempos antiguos se asoció con el nacimiento del universo, entre la gran Trinidad de fuego”: el sol, la luna y las estrellas. Por ello, su nombre proviene de la antigua denominación que recibía el gran sol: «Коло» (kolo).

Su considerable prevalencia en el territorio ucraniano, su conexión con la familia y el hogar o con rituales ceremoniales (en bodas, funerales, ritos de otoño, etc) la llevaron a la transición de un mundo con una unidad nominal a uno de imagen artística, por la rima entre “Kalina” y “la mujer” (o la madre – Калина – дівчина), o Kalyna y Ukrayina, y también Kalyna – Krov (sangre), siendo la primera la que más difusión tuvo.

La presencia de este arbusto, que en español conocemos, entre muchos nombres, como “sauquillo”, es universal en la cultura de Ucrania; está en las vyshyvanky y rushniky, en canciones, artes plásticas, y muchas otras ramas del arte. La Chervona Kalyna, por ejemplo, se convirtió en el himno de las fuerzas armadas UPA.

Sus frutos simbolizan la sangre y los lazos familiares, irrompibles.

Enlace al cuento “Sopilka de Kalyna”

Estación de Trenes Lutsk

Es una estación intermedia de trenes subordinada a la provincia de Rivne. Originalmente su nombre, hasta 1963, era Луцьк-Місто.

Pertenece a la vía de Kivertsi a Lutsk construida en 1890 e inaugurada el 10 de septiembre del mismo año y, de hecho, fue la primera de esa región.

Fue electrificada en 2003, como parte del tramo de 13 km de Kivertsi a Lutsk y entre 2011 a 2012 se le realizó una remodelación fuerte, añadiendo una torre de reloj al edificio.

За Україну, за її долю, За честь і славу, за народ!

#EstampillaspostalesdeUcrania – 2014

За Україну, traducido a “Para Ucrania” es una canción patriótica, cuya oetra fue escrita por el poeta ucraniano Mykola Voronyi, también político activista, y uni de los fundadores de la Rada o Parlamento ucraniano. Voronyi fue asesinado por el régimen soviético bajo el pretexto de ser “Un elemento peligroso para la sociedad”

Yaroslav Yaroslavenko fue quien compuso la música para el poema, director de orquesta y compositor residente de Lviv.

Esta canción fue revivida en 1990 y se volvió popular cuando el grupo Sokoly la retomó. Su éxito subió a tal punto que en 1991 estuvo postulada como posibilidad para himno nacional de Ucrania y, aunque la canción Nacional patriótica continuó siendo (Ще не вмерла України і слава, і воля), permaneció como un segundo himno, no oficial.

Texto

За Україну, з вогнем завзяття,
Рушаймо, браття, всі вперед!
Слушний час кличе нас!
Ну ж бо, враз Сповнять святий наказ:
За Україну, за її долю,
За честь і славу, за народ!

Por Ucrania, con valor de fuego (¿fiero ardor?)
Vamos, hermanos, todos hacia adelante
¡El momento justo nos llama ahora!
Bien, pues, todos juntos cumplamos el sagrado mandato:
¡Por Ucrania, por su destino
Por el honor y la gloria, por el pueblo!

О, Україно, о, рідна ненько,
Тобі вірненько присягнем!
Серця кров і любов –
Все тобі
Віддати в боротьбі!
За Україну, за її долю,
За честь і славу, за народ!

O, Ucrania, oh, madre patria,
¡A ti verdaderamente juramos!
La sangre y amor del corazón
¡Todo a ti –
Entregamos en la lucha!
¡Por Ucrania, por su destino
Por el honor y la gloria, por el pueblo!

Рушаймо ж, браття, наш прапор має
І сонце сяє нам в очах!
Слушний час кличе нас!
Ну ж бо, враз
Сповнять святий наказ!
За Україну, за її долю,
За честь і славу, за народ!

¡Vamos, oh hermanos, nuestra bandera ondea
Y el sol brilla en nuestros ojos!

¡El momento justo nos llama ahora!
¡Bien, pues, todos juntos
cumplamos el sagrado mandato!
¡Por Ucrania, por su destino
Por el honor y la gloria, por el pueblo!


(otro verso, anterior al 2003)

Ганебні пута
Ми вже порвали
І зруйнували Царськи трон,
З-під ярем І з тюрем,
Де був гніт,

Ми йдем на вільний світ!

За Україну, за її долю,
За честь і славу, за народ!

Las infames cadenas
Todos las hemos roto
Y hemos destruido el trono del zar,
De debajo del yugo, y fuera de las prisiones
Desde la opresión,
¡Caminamos por un mundo libre!
¡Por Ucrania, por su destino
Por el honor y la gloria, por el pueblo!

Partitura

Videos

Армія України: За Честь! За Славу! За Народ! (Army of Ukraine)

О Україно, о рідна ненько

https://m.youtube.com/watch?v=rMp_Zp4hBJs#


Bloque “Belleza y Majestuosidad de Ucrania. Provincia de Volyn

  • “Monumento a Lesia Ukrainka, Lutsk”
  • “Fuentes de Okony sources, rio Okonsk »
  • “Artesanías de Paja”
  • “Monasterio Zimnensky Svyatohirsky (en la aldea de Zymne)”

Monumento a Lesya Ukrayinka en Lutsk – «Пам’ятник Лесі Українці, м. Луцьк»

Erigido en 1977 frente al edificio del Teatro de Música y Drama Taras Shevchenko de Volyn, en la plaza principal del complejo.


Las fuentes de Okona (Око́нські Джере́ла)

Es un monumento hidrológico ubicado en la región sur de la aldea Okonskoye del distrito de Manevych en la provincia de Volyn.

Tiene una extensión de 0.53 hectáreas.

En ella se encuentra, como reservorio principal de agua, el lago Oknishte, alimentado por dos fuentes poderosas de aguas kársticas, que emergen de debajo del suelo con considerable presión, formando dos fuentes en forma de domo en la superficie, de las cuales incluso salen trozos de yeso.

El agua del lago es clara y deliciosa al gusto; a pesar que no contiene gases tóxicos y que, por el contrario, sus niveles de calcio, magnesio y sal de cocina (1.6 mg / l) son las adecuadas, no se ha estudiado lo suficiente como para catalogarla como agua terapéutica.

El nivel de agua es constante y no se inunda, por su conexión con el río. En ella se produce trucha.

A principios del siglo XIX el agua emergía a dos kilómetros del actual, donde aún se puede ver algún vestigio. Fue descubierta oficialmente en 1880 por el geólogo polaco V. Khoroshevsky.

A los pocos años, en 1899, se formó otro nacimiento, que Pavlo Tutkovsky describió como “Un lago de 15 mt de profundidad, el agua transparente, la temperatura constante de 9 °C, incluso en el mas frío invierno, con un caudal que sale del suelo de 10, 500 m³ diarios.”

A los años, este lago desapareció pues la garganta del nacimiento colapsó, y hasta 1987 se intentó recuperar perforando dos pozos, de los que sale un caudal de 70 m³ por segundo. Se formó entonces el lago actual, de 3 mt de profundidad y 0.5 ha de extensión; sus orillas fueron plantadas con árboles.


Artesanías de Paja – «Солом’яний виріб»

Este segmento del bloque hace honor a las figuras de paja llamadas Diduj que se acostumbra construir, en todos los tamaños, en preparación al año nuevo.

Es mejor leer más sobre el tema en cualquiera de estos dos artículos:


Monasterio Zimnensky Svyatohirsky

«Зимненський Святогорський монастир, с. Зимне»
El Monasterio de la Asunción en la Montaña Sagrada, Святогорський Успенський Зимненський ставропігійний
монастир, es un complejo monástico en cuevas, de religión Ortodoxa Ucraniana, ubicado en la cima de la Montaña Sagrada sobre el río Luh, cerca de la aldea de Zymne, cinco kilómetros al sur de Volodymyr-Volynskyi, en la provincia de Volyn.

Pincha la imagen para acceder a un artículo extenso sobre el Monasterio

Enlace a artículo

This slideshow requires JavaScript.

Estampillas Postales de Ucrania – 2014 (2)

El faro de Chornomorsk

El faro del mar negro, hasta 2017 llamado Illichivsk, es un monumento moderno de ingeniería que asiste a la seguridad de los barcos a su entrada a la ciudad de Chornomorsk en la provincia de #Odesa.

Este faro fue construido e inaugurado en 1965 y, de acuerdo con la resolución del Gabinete de Ministros fechada 25 de enero de 2017, números 46, el nombre “Faro Illichivsk” («Іллічівський маяк») cambió “Faro del Mar Negro” o “Faro Chornomorskiy” («Чорноморський маяк»)

Es una torre redonda de 19 mt de alto, pintada de rojo y blanco con franjas horizontales alternadas. Su imagen es emblema de la ciudad.


La esposa del marinero – Дружині Моряка

Una escultura en bronce hecha por el artista honorífico de Ucrania Alexander Tokarev, también autor de otras esculturas pequeñas repartidas por toda #Odesa.

Fue inaugurada solemnemente en 2002, durante la celebración del Dia de la Ciudad, el 2 de septiembre.

La modelo fue una balletista y la composición representa una joven mujer sosteniendo firmemente a su hijo; a una escala un poco mayor que la gente real, ambos ven hacia el mar Negro esperando el retorno del barco en el que el esposo de la chica vendrá. El parapeto sobre el que se sostienen aparenta ser parte de la ciudad, y tiene el escudo de ésta, bajo el que una bocina emite música de compositores locales, y se lee también la poesía de Ivan Ryadchenko, nacido aquí


Euromaidan 2013 – 2014


Coleccion de Suculentas

Гімнокаліціум анізіціі (Gymnocalycium anisitsii)
Пілозоцереус Палмера (Pilosocereus palmeri)
Граптопеталум белум (Graptopetalum bellum)
Опунція мікродазіс (Opuntia microdasys)

Vasyl Kochubey

Este cuadro de Taras Shevchenko, pintado en 1859, representa a Vasyl Kochubey

Vasyl Leontiyovych Kochubey (Василь Леонтiйович Кочубей) (c. 1640 – 15 de julio 1708) fue un noble ucraniano y hombre de estado, de ascendencia tártara. Su bisnieto fue Viktor Kochubey.

Entre 1687 y 1704 Kochubey fue socio cercano de Ivan Mazepa, y juez en jefe del Hetmanato kozako. Como líder militar kozako, tomó parte en las campañas de Azov de 1695 y 1696.

En 1704 su hija de 20 años, Motria, se enamoró del 63 añero Ivan Mazepa. Los sentimientos le eran retribuidos, pero Mazepa nunca le pidió matrimonio, y además mantuvo el respeto por la dignidad de la muchacha y respetando las leyes de los kozakos; sin embargo, esto lo distanció del Hetman.

Fue torturado y asesinado per decapitación en Borshchahivka (Борщагівка), cerca de Bila Tserkva, mas adelante por el zar Pedro I, y luego sepultado en el Monasterio Pechersk en #Kyiv. Su historia fue representada por Alexander Pushkin en su poema “Poltava” y por Pyotr Ilyich Tchaikovsky en su ópera “Mazeppa”.


Tiraje del 14 de febrero

Esta serie fue impresa en honor al arquitecto Vladislav Horodetsky, Владислав Владиславович Городецький, nacido el 4 de junio de 1863, fallecido el 3 de enero de 1930.

Nació en Polonia, y se graduó de una Realschule en Odesa, yvluego en San Petersburgo en 1890, y se mudó de inmediato a Kyiv, en donde vivió durante 30 años, contribuyendo al desarrollo urbano de la ciudad. En esta colección de estampillas encontramos sus obras principales, aunque también la calle nombrada en 1996 como vulytsia Arkhitektora Horodetskoho, ubicada entre la Plaza de la Independencia y su Casa con Quimeras.

Al estallar la Guerra Polaco-Sovietica, tuvo que regresar a Varsovia y en 1928 viajó a Teheran en donde diseñó la estación central de trenes y participó en la construcción de las vías ferreas persas. Murió en 1930 y fue sepultado en esa ciudad.

La Kenasa Caraíta – 1900 (enlace a mas)


Fragmento de la fachada de la Casa de Horodetskiy (enlace) (La Casa con Quimeras) – 1901 – 1903


Fragmento de la fachada de la Casa de Horodetskiy (La Casa con Quimeras) – 1901 – 1903 (enlace)


Edificio del Museo Nacional de Arte de Ucrania en Kyiv – 1897 – 1899 (enlace)


Iglesia de San Nicolás – 1899 a 1909 (enlace)


Casa de Horodetsky 1901-1903 (enlace)


Unicef


Леонід Кравчук

Перший Президент незалежної України. 80 років від дня народження

Leonid Kravchuk. #EstampillaspostalesdeUcrania dedicada al primer presidente de Ucrania independiente para su cumpleaños #80.


Monumento a los Navegantes y astilleros de Mykolayiv

Un monumento a los astilleros y almirantes de Mykolayiv, como un conjunto cultural, creado en honor por el 200 aniversario de la fundación de Mykolayiv y ubicado en el centro de la ciudad en la intersección de la Avenida Central y la Calle Soborna.

Coloquialmente se conoce como “La bola” pues su base es realmente una esfera, o mejor dicho, un globo.

El 10 de enero de 1978 se pasó un decreto para la construcción del monumento, pero no se logró escoger y durante los próximos 6 años (1982-1987) no se mencionó el tema.

Se intentó retomar el proyecto, que esta vez si se logró y fue inaugurado el 24 de septiembre de 1989, en la ubicación actual.

En la base de la estatua se lee la inscripción: A los marineros y almirantes en la celebración del doscientos aniversario del astillero de Mykolayiv: 1789 – 1989.

Estampillas Postales de Ucrania – 2014 (1)

Estampillas Postales de Ucrania – año 2014

А. Гук «Букетик ромашок»
Андрій Гук – Andriy Huk “Bouquets de Margaritas”


Equipo de Ucrania del Biatlón de 2014

Ganadoras de oro en los Juegos Olímpicos de Sochi. En la foto aparecen:

  • Олена Підгрушна – Olena Pidhrushna,
  • Валентина Семеренко – Valentina Semerenko
  • Юлія Джима – Yuliya Dzhyma
  • Віта Семеренко – Vita Semerenko

Por cierto: biatlón es la combinación de esquí de fondo con tiro con carabina.

Olena Pidhrushna – Олена Михайлівна Підгрушна

es una biatleta ucraniana nacida el 9 de enero de 1987, vive en #Ternopil y es considerada una de las más exitosas atletas ucranianas.

Comenzó su carrera atlética en 2005, y en 2010 representó por primera vez a Ucrania en las olimpiadas de invierno en Vancouver en 2010. Junto con las tres conpañeras de la Estampilla postal, ganó oro en las olimpiadas de invierno de 2014 en Sochi, Rusia.

Contrajo matrimonio en mayo de 2013 con Oleksiy Kayda, miembro del Parlamento ucraniano y, durante la premiación el 8bde diciembre de 2013 en Hochfilzen, gritó junto con sus compañeras “Por el Maidan” puesto que en esos días se estaba dando la revolución por la dignidad. Durante una conferencia de prensa en 2014 pidió un minuto de silencio por las víctimas de esta tragedia.


Valentyna o Valya Semerenko – Валентина Олександрівка Семеренко

Nació el 18 de enero de 1986. Es campeona mundial y olímpica en Biatlón.

Inició su carrera deportiva junto con su hermana gemela Vita, en esquí de Cross country, pero pronto se cambiaron a Biatlón. Ganó varias medallas juveniles, y obtuvo su primera plata en 2008. Luego en Oberhof ganó su primera copa, el 7 de enero de 2009. Luego el oro en 2014 (estampilla), y continuó su carrera, a pesar de un problema que tuvo con no ser escogida en el equipo en 2018.


Yuliya Dzhyma – Юлія Валентинівна Джима

Nació el 19 de septiembre de 1990 en #Kyiv.

A pesar de no haber demostrado potencial, según sus entrenadores, se lució en el campeonato junior en 2009 y obtuvo cuarto lugar con su equipo en Oberhof en 2012, segundo en Hochfilzen en 2013 y oro en 2014. Luego estuvo entrw las primeras 10, y en 2017 obtuvo 3 medallas en Polonia.

Su padre es Valentyn Dzhyma, también atleta de Biatlón.


Vita Semerenko – Віта Олександрівка Семеренко

Nació el 18 de enero de 1986 en Krasnopillia. Tiene una hermana gemela, Valentyna, también biatleta olímpica, de quien hablamos en este post.

Ganó plata en 2008, y luego siempre estuvo entre bronce o plata en los siguientes juegos de invierno y oro en 2014 en Sochi, junto con su hermana y el resto del equipo de Ucrania. Luego de esto tuvo que dejar momentáneamente el deporte, debido a enfermedad y embarazo (su hijo Mark nació el 19 de septiembre de 2016) retomandolo en marzo de 2017.


La Kenesa Caraíta de Kyiv

Diseñada y construida entre 1898 y 1902 por el arquitecto Vladislav Gorodetsky, quien también construyó la “Casa de las quimeras”, la Catedral Católica de San Nicolás, o el Museo Nacional de Arte en la capital de Ucrania.

Ahora es conocida como “La casa ucraniana de los actores”.

Fue diseñada por Vladislav Horodetsky, y se le construyó un domo que fue decorado por el escultor italiano Emilio Sala, quien utilizó un material de construcción muy costoso en esa época: cemento.

Fue construida con fondos de “los reyes del tabaco”, Solomon y Moses Kogen. Los caraítas llegaron por primera vez al territorio ucraniano después de la invasión mongola de 1230. En 1795, la legislación del Imperio Ruso estableció que los caraítas y los judíos no son lo mismo, liberando a los primeros del pago de dobles impuestos. En 1896 la comunidad Caraíta en Kyiv constaba de 292 habitantes.

Solomon Kogen destinó 35, 000 rublos para la compra del terreno en el que se construiría la Kenesa y, a pesar que en 1897 sufrió de una enfermedad que lo dejó paralítico, continuó manejando sus finanzas y al mandonde la construcción, aunque falleció en 1900. En su testamento dejó en herencia los fondos para finalizar la construcción, de lo que se encargó su hermano Moses, invirtiendo 200,000 rublos más.

Fue consagrada el 27 de enero de 1902.

Durante la época soviética fue desrinada a instituciones educativas, que fueblo que salvó sus interiores tan especiales y, durante la época de ocupación nazi, se destinó, inesperadamente, como sitio para misas católicas, aunque fue desmantelada parcialmente ; se piensa que aquí fue cuando se perdió la cúpula de la estructura original.

Durante el tiempo de la posguerra funcionó como teatro de marionetas y, luego, en 1952, como cine. En 1970 se le agregó una nueva ala y fue transformada en la casa de los actores de Ucrania en 1981, quedando así hasta la fecha.

A diferencia de otras sinagogas en el país, no fue devuelta a la comunidad Caraíta después denla Independencia.


El Museo Nacional de Arte en Kyiv

Fue establecido en 1899 en la calle 6 Hrushevsky.

El edificio del Національний Художній Музей України fue construido en 1898 por el arquitecto Vladislav Horodetsky para la ciudad de Kyiv. Y, de hechi, el arquitecto de Moscú Petr Boitsov había fracasado en obtener la licencia gubernamental para ello.

La fachada pertenece al estilo Neoclasico, y con una precisa reproducción de un porche de 6 columnas estilo dórico. Grifos y grandes leones de cincreto en la cúspide de las escaleras fueron hechos por el escultor italiano Emilio Sala.

El edificio costó en total 249,000 rublos, pero sólo 100,000 pagó el gobierno del Imperio Ruso, y otros 108,000 por la familia Tereshchenko, que quería crear un museo para arte occidental y oriental en Kyiv.

El museo abrió sus puertas por primera vez el 23 de diciembre de 1904.

Entre su colección encontramos retratos de líderes militares y eclesiásticos de los tiempos kozakos, e incluso algukas caricaturas de Mamay. También obras de Taras Shevchenko, Ilya Yefimovich Repin, Volodymyr Borovikovsky, Vasily Andreevich Tropinin, Mykola Pimonenko, Mikhail Vrubel, y muchos artistas más.

Tras la primera guerra mundial sirvió como museo de historia, aunque luego de la segunda, fue de nuevo para exhibir arte, incrementando velozmente su colección con obras, por ejemplo, proveniente de Halytsya o artistas ucranianos de la Diaspora. Sin embargo, durante el régimen de Stalin, ésta fue dispersada.

Luego de la Independencia, el Museo llegó a adquirir caracter internacional y sus colecciones fueron exhibidas en los Países Bajos, Canadá, Francia, Dinamarca y Croacia.


Arcángel Gabriel en “Tesoros en los Museos Ucranianos

Серія «Скарби музеїв України»: Архангел Гавриїл. Церковна корогва. Флорентійський художник, кін. XV ст

Serie “Tesoros en los Museos Ucranianos”: el Arcángel Gabriel. Artista florentino, siglo XV.


Coleccion de Palomas autóctonas

  • Крюківський – Kryukivskiy en Kremenchuk
  • Odesa
  • Kyiv
  • Mykolayiv


Estatuas Escitas

Una exposición en la calle Дворцовій – Dvortsoviy llama la atención por estas antiguas estatuillas escitas. Hay una energía cósmica en torno a ellas, y la estela que está sobre el montículo mortuorio simboliza la conexión entre el cielo y la tierra.

La colección de seis esculturas escitas de entre los siglos VI al IV antes de Cristo es una de las más grandes en Ucrania. Tres de ellas fueron descubiertas por el primer museo de la ciudad de #Kropyvnytskyi, en una comisión liderada por el arqueólogo y etnógrafo Volodymyr Nikolaevich Yastrebov (1855-1898), quien también encontró otras estelas antropomorfas en las estepas de la Cuenca del Dnipro. Hoy día, esta colección tiene solamente 8 ejemplares, aunque ese número es considerado impresionante.

La estela representada en este #SellospostalesdeUcrania de 2014, fue descubierta em 1883 por Yastrebov durante una excavación en la aldea de Sokolniki en el municipio de #Znamensky.

Los escitas consideraban las esculturas en roca como ídolos protectores. Esta es una representación de un guerrero con su casco, una espada en la mano, y un hacha de guerra, además del cinturón de batalla. También una daga y un cuerno aparecen en ella.


Prolisok

En grupo ensemble folclórico “Prolisok” – «Пролісок» es un conjunto de danza regional de la provincia de #Kirovohrad del complejo educativo de la ciudad de #Kropyvnytskyi.
Fue creado en febrero de 1970 y, para el 9 de mayo, ya había sido presentada su primera función.
Han compuesto desde entonces ya más de 100 números coreográficos distintos, que han entrado en la historia de la danza, como “Flores de Ucrania”, “La Navidad del Pastor”, “La Feria de Sorochinskiy”, etc.
El grupo ha viajado a Polonia, la República Checa, Italia, Austria, España, Brasil y muchos países más. Al presente está formado por 120 estudiantes dirigidos por el profesor, “Artista de honor de Ucrania”, A. E. Korotkov.


La Kobza

Instrumento de cuerda, familia del Laúd, interpretado típicamente por Kobzares, y el género musical que tocan se llama “Duma”.

Eduard Drach interpretando la kobza.

Mas sobre los mejores Kobzares

Enlace


Serie Tesoros en los Museos Ucranianos

Esta estampilla postal es dedicada a Juan de Zurbarán, un pintor barroco español nacido en Llerena (Badajoz) en 1620 y fallecido en Sevilla en 1649, y la obra que se presenta en él es titulada “Посуд і мнин для приготування шоколаду.-Platos y utensilios para preparar chocolate” y está en el Museo de Arte occidental y oriental en #Kyiv, también conocido como Museo de Arte Bohdan y Varvara Janenko (Музей Мистецтв ім. Богдана та Варвари Ханенків).

En el se encuentra la mayor colección de arte extranjero que hay en Ucrania.

El Museo fue establecido el 21 de septiembre de 1887 en la calle Tereshchenkivska, número 15, el edificio en estilo Neo renacentista.

Su construcción fue comisionada por Bohdan y Varvara Janenko, y en su fachada presenta 3 torres y el escudo de armas de la familia.

Con los años, la colección ha aumentado de 1,250 obras originalmente a 17,000, adquiridas a lo largo de los 40 años que Bohdan estuvo activo como coleccionista, en subastas en Paris, Viena, Berlin, y principalmente Roma, donde compró mas de 100.

Poco después de la muerte de Bohdan Janenko el 15 de diciembre de 1918, su viuda Varvara donó la colección a la ciudad de Kyiv como un acto caritativo, que el 23 de junio de 1919 obtuvo estatus de Museo en el edificio mencionado.

Contiene íconos bizantinos, piezas de arte ortodoxo de la edad media, el cuadro “La Infanta Margarita” de Diego Velasquez, pinturas de Gentile Bellini, Jacob Jordaens, Jean-Baptiste Greuze, Francisco Zurbarán, Luis de Morales, Claudio Coello, Claude Joseph Vernet, o Peter Paul Rubens; estatuillas egipcias, griegas o romanas.

En las fotos también incluimos “La Infanta Margarita” de Velasquez y “La Madonna y el Niño” de Giovanni Bellini


Los Kozakos Zaporogos – Cuadro

Esta estampilla es una reproducción del cuadro “Los Kozakos Zapórogos escriben una carta al sultán”, y su titulo en ucraniano es «Запоро́жці пи́шуть листа́ туре́цькому султа́нові».

Es una obra del talentoso pintor UCRANIANO Iliá Repin, nacido en Jarkiv.

La pintó entre 1880 y 1891, y mide 2 x 3,5 metros. Pero esta ambientada en un suceso de 1676 cuando el Kozako Ivan Zirkó y sus compañeros escriben al sultan Mehmed quien, a pesar de haber sido derrotado por los Kozakos, sigue insistiendo en que se rindan y se sometan a su dominio.

《Oh sultán, demonio turco,
hermano maldito del demonio,
amigo y secretario del mismo
Lucifer. ¿Qué clase de caballero
del demonio eres que no puedes
matar un erizo con tu culo
desnudo?. El demonio caga, y tu
ejército lo traga. Jamás podrás,
hijo de perra, hacer súbditos a
hijos de cristianos; no tememos
a tu ejército, te combatiremos
por tierra y por mar, púdrete.》

¡Sollastre babilónico, loco macedónico,
cantinero de Jerusalén,
follador de cabras de Alejandría,
porquero del alto y bajo Egipto,
cerdo armenio, ladrón de Podolia,
catamita tártaro, verdugo de Kamyanéts,
tonto de todo el mundo y el inframundo,
idiota ante nuestro Dios,
nieto de la serpiente y
calambre en nuestros penes.
Morro de cerdo, culo de yegua,
perro de matadero,
rostro del anticristianismo,
folla a tu propia madre!

¡Por esto los zapórogos declaran,
basura de bajo fondo,
que nunca podrás apacentar
ni a los cerdos de cristianos.
Concluimos, como no sabemos la fecha
ni poseemos calendario;
la luna está en el cielo,
es el año del Señor,
el mismo día es aquí que allá,
así que bésanos el culo!

Firmado: Koshovýi Otamán Iván Sirkó y toda la hueste zapóroga

Ти – шайтан турецький,
проклятого чорта брат
i товариш і самого
Люципера секретар!
Який ти в чорта лицар
коли голою сракою їжака не вб’єш?
Чорт висирає а твоє вiйсько пожирає.
Не будеш ти, сукин ти сину,
синiв християнських пiд собою мати,
твого вiйска ми не боїмося,
землею i водою будем битися з тобою, распройоб твою мать.

Вавілонський ти кухар,
Македонський колесник,
Ієрусалимський бровирник, Олександрійський козолуп,
Великого й Малого
Єгипта свинар,
Армянська свиня,
Подолянська злодiюка,
Татарський сагайдак,
Каменецький кат,
і всього світу і підсвіту блазень,
а нашого Бога дурень,
самого гаспида онук і нашого хуя крюк. Свиняча морда,
кобиляча срака,
різницька собака,
нехрещений лоб,
мать твою в’йоб!

Отак тобі козаки
відказали плюгавче!
Невгоден єсі матері
вірних християн!
Числа не знаєм
бо календаря не маєм,
місяць в небі, рік у книзі,
а день такий у нас як і у вас,
поцілуй за те у сраку нас!..

Пiдписали: Кошовий отаман Іван Сірко зо всім кошом запорізьким


El roble bajo el cual los kozakos zapórogos enterraron la famosa carta al Sultán, que luego Iliá Repin plasmó en su cuadro «Запоро́жці пи́шуть листа́ туре́цькому султа́нові», de 36 mt de altura (el roble), comenzó a morir a principios de los 90, ya con 700 años de edad.

El kobzar Marko Farion entonces le conpuso una pieza musical, que terminó el 10 de agosto de 1995. A los dos días de haberla finalizado, murió finalmente el roble.

Esta es la pieza:


Marko Farion – Марко Фаріон nació en Clevekand, Ohio, en 1962, huji de padres ucranianos. Luego estudio la interpretación de la bandura con el famoso Hryhory Kytasty (1907-1984), y a los 15 años se comenzó a destacar.

Es además cantante de opera y dentista.

He aquí otra de sus obras

Гей, ой по морю – Hey, Oy en el mar

Canciones de #Cherkasy

ГЕЙ, ОЙ ПО МОРЮ – Hey, oy al mar.
(козацька – de kozakos)

La melodía fue registrada en partitura en 1927 por Maxim Korostach, como proveniente del municipio de Shpolyansky aldea de Lypianka (№86, de Borodaivna).

El texto, también anónimo, viene de la aldea de Bohdar, municipio de Oleksandrivskiy: D.I.Evarnitsky, Little Russian folk songs, recolectadas entre 1878-1905, Yekaterinoslav, 1906. – C.681-683.

Texto original y traducido

Гей, ой по морю,
Ой по морю по синьому,
По каменю по білому.

Hey, oh, en el mar,
Oh, en el mar azul
En la piedra blanca.

Гей, сокіл з орлом,
Сокіл з орлом купається,
Сокіл орла питається.

Hey, un halcón con un águila,
Un halcón con un águila se bañan.
El halcón pregunta al águila.

Гей, чи був, орле,
Чи був, орле, за Дунаєм?
Чи не знаєш про ногаїв?

¿Hey, estuviste, águila,
Hey, estuviste, águila, mas allá del Danubio?
¿No sabes sobre las Tártaros de Nogay?

(*un gobernador de la Horda dorada)

Гей, ішли ляхи,
Ішли ляхи на три шляхи,
А татари на чотири.

Hey, Vinieron los Polacos,
Vinieron los polacos por tres caminos,
Y los Tártaros, Por cuatro.

Гей, запорожці
Запорожці поле вкрили.
Шабельками заяснили.

Hey, Zapórogos.
Los Zapórogos cubrieron el campo,
Brillaron los sables(*)

Гей, попереду,
Попереду гетьман іде,
За собою військо веде.

Hey, Delante
Delante iba el Hetman,
Con su ejército tras él.

Гей, в правій руці
В правій руці держить меча,
В лівій руці горить свіча.

Hey, en su mano derecha
En su mano derecha sostenía una espada,
En la mano izquierda tenía una vela.

Гей, горить свічка,
Горить свічка восковая,
Тече річка кровавая.

Hey, ardía la vela
La vela de cera ardía
El río sangriento fluía.

Гей, над річкою,
Над річкою ворон кряче,
По синові мати плаче.

Hey, sobre el río
Sobre el rio grazna el cuervo
Por el hijo llora la madre.

De шабля – sable

Videos de canciones similares

El tema de esta pieza es recurrente dentro del folclore ucraniano de la época kozaka, hablando de grandes batallas, actos heroicos, con los actores de la línea del tiempo generalmente mezclados; esta canción en particular habla sobre una batalla en la que participaron los Tártaros, kozakos zaporogos y polacos, y también menciona al Khan Nogay. No se sabe a qué batalla específica se refiere, pero dejamos a criterio del lector, explicando un poco el significado de los actores simbólicos, como el águila, halcón y cuervo, y un elemento dentro de la historia del que no habíamos hablado antes, además de una batalla dentro de la historia de esta nación. Vemos mas adelante que, por ejemplo, el Khan Nogay es de una época muy distinta a la de los kozakoz, es mucho anterior.

Otra canción sobre la que hablamos anteriormente con un tema similar es esta: ой на горі та у женці жнуть – oy, en la montaña los segadores cosechan.

Algunos elementos dentro de esta canción

El Águila (Орел) y su simbolismo en Ucrania

Principalmente un símbolo de valor, coraje, orgullo real y belleza masculina. También simboliza en ocasiones la arrogancia o autoestima, aunque en estos casos (canciones, poemas, etc) su vuelo acaba en una fuerte caída.

Generalmente, sin embargo, fue y siempre ha sido, la reina de las aves. No puede ser muerta, especialmente se logra ver al cazador, de reojo. Pero si lo mira de frente, lo más probable es que éste no osará levantar la mano contra esta magnífica ave.

Incluso, si en algunas representaciones simbólicas fuera muerta, los gusanos nunca se la comerán, ni su cuerpo se logrará descomponer, sino que se secará, pues absorbe los rayos del sol y los vientos celestiales.

Aunque se considera la reina de las aves y la poseedora de las alturas, su significado simbólico es inferior al del halcón.

Se cree que las águilas soportan el invierno, pero necesitan de ciertos sacrificios por parte de los hospederos ganaderos (quienes poseen la tierra donde habitan), de una parte de sus bienes, para que estas orgullosas aves lo logren superar; entonces, ninguno de estos terratenientes será dañado, y recuperará, con extras, sus bienes sacrificados.

El águila, como el ave fénix, es capaz de rejuvenecer e incluso resucitar: cuando le llegan los sintomas de la edad (ceguera en los ojos, debilidad y desgaste de su pico), se eleva hasta el cielo y se baña en un lago de aguas doradas, calienta su cuerpo al sol, lo que hace que su plumaje, viejo y desgastado, se caiga y vuelva a ser de nuevo pichón, lista para crecer y convertirse en una valiente águila.

Halcón – Sokil – Сокіл

Bendito por el cielo es la sintesis de la razón, del valor, la juventud y la fuerza.

Desde tiempos remotos fue la representación del dios más alto, Roda, quien protegía el arbol de la vida en la Veria, y de allí trajo la chispa del fuego celestial a la tierra.

El halcón es considerado ser un mwdiador entre los mundos, puesto que tiene los ojos más brillantes y las alas más rápidas, características que le permiten llevar las almas de los difuntos al otro mundo. El sabe la localización de lago Zhyva Vodá, a donde viaja a menudo.

Gracias a sus cualidades tan maravillosas, el halcón está en todos lados y lo puede ver todo, por lo que puede decir si una persona (o su alma) dice la verdad o una mentira, además de ser el primer testigo de un suceso tan misterioso como lo es la muerte. Una madre afligida por el destino de su hijo, que no sabe si vive o ha muerto en la lejanía, puede preguntar al halcón, quien le dirá con total sinceridad y sin ocultar nada.

Otra característica es que tiene poderes mágicos.

Muchos piensan que el Tryzub, el escudo nacional de Ucrania, es un halcón en picada; sobre este tema es más recomendable leer este artículo muy profundo y completo.

El cuervo – Kruk – Крук

Es una de las aves más sofisticadas en cuanto a creencias folclóricas. Son llamados los anunciantes de la muerte, puesto que viven en bosques alimentándose del contenido de árboles muertos. En el folclore ucraniano son siempre un símbolo de la muerte.

Según otras fuentes, el cuervo es un demonio disfrazado que vuela a hogares humanos para causar daño.

Nogai Khan

Nohai Khan fue tataranieto de Genghis Khan, la máxima autoridad de la Horda de Oro u Horda dorada, un ejército mongol que invadió Europa Oriental durante el siglo XIII.

Noghai en mongol significa “perro”, pero en el caso de esta cultura no es a modo de insulto, sino en el sentido de un gran guerrero.

Luego de la mencionada invasión a Europa, comandada realmente por Batu Khan, éste le dejó a Noghai Khan la región que hoy es Rumanía y Moldavia, con un Tumen (10,000 guerreros) , aunque de 1259 a 1260 lideró la “Segunda invasión Mongola a Polonia”.

En 1265 atravesó el Danubio (“mas allá del Danubio”) con 20,000 hombres, contra el Imperio Bizantino, asolando la ciudad de Tracia.

De 1266 a 1294, unos años antes de su muerte en 1299, rigió el territorio ucraniano de Halytsia-Volhynia, ainque continuó enviando incursiones invasoras a Bulgaria, ataques a Constantinopla, Hungría en 1285, Transilvania (llegando tan lejos como Pest), una tercera vez a Polonia (1287-88, que también fracasó), Circasia.

Es importante, si el lector quiere profundizar en el conocimiento de la historia medieval de Ucrania, la lectura de los siguientes artículos:

  • Historia Medieval de Ucrania
  • El otro artículo sobre historia de Sonidos de Ucrania

La guerra Polaco-Kozaka

Tiene su artículo especial en “Historia de Ucrania”. Accedes pinchando aquí o en el título de esta sección.