Бігати – Correr

бігати   – Correr  

También puede significar ” correr en todas direcciones. 
Se acentúa en la primera ” і”, trasliterandolo a “Bíhaty “. 

Es un verbo Imperfectivo , es decir acción no terminada. Su pareja perfectiva puede ser “побігати”     Sustantivos o adjetivos relacionados: біговий – corredor/  біг – corrido

PRESENTE
Я – Yo бігаю  –  corro
ти – Tu бігаєш – corres
він/вона/воно – El/Ella/Ello бігає – corre
ми – Nosotros бігаємо – corremos
ви – Vosotros/Usted бігаєте – corréis/corre
вони – ellos бігають – corren
PASADO
Masculino бігав – corría 
Femenino бігала – corría 
Neutro бігало – corría 
Plural бігали – corrían 
IMPERATIVO
ти – tu бігай ! – ¡corre! 
ви – Usted/Vosotros бігайте ! – ¡corra! /¡corred! 
ми – Nosotros   бігаймо ! – ¡corramos! 
GERUNDIO
Presente бігаючи – corriendo
Pasado бігавши – (estaba) corriendo 

  

Oraciones de ejemplo:

Я люблю бігати по пляжі разом зі своєю собакою. (Me gusta correr por la playa junto a mi perro)

Explicación: 

  • Yo amo correr….. En ucraniano se acostumbra decir “yo amo… hacer algo” en vez de “me gusta” (мені подобається) que se usa solo para cosas y no acciones. 
  • Зі своєю собакою – vemos aqui la declinación tanto del adjetivo posesivo como del sustantivo собака (perro) en instrumental, gracias a la preposición з/із/зі. 
  • Usamos la preposición по – por la playa. 
  • Si queremos decir “corrí” en vez de “corría”, usamos el perfectivo “

 

Бігти – Correr

бігти   – Correr  

También puede significar ” apurarse/correr en una direccion  
Se acentúa en la primera “і”, trasliterandolo a “Bíhty”.

Es un verbo Imperfectivo , es decir acción no terminada. Su pareja perfectiva puede ser “побігти“. 

Sustantivos o adjetivos relacionados: adjetivo біговий o adjetivo participio біг

PRESENTE
Я – Yo біжу  –  corro
ти – Tu біжиш – corres
він/вона/воно – El/Ella/Ello біжить- corre
ми – Nosotros біжимо – corremos 
ви – Vosotros/Usted біжите – corréis/corre
вони – ellos біжать – corren
PASADO
Masculino біг – corría 
Femenino бігла – corría 
Neutro бігло – corría 
Plural бігли – corrían 
IMPERATIVO
ти – tu біжи ! – ¡corre! 
ви – Usted/Vosotros біжіть ! – ¡corra! /¡corred! 
ми – Nosotros   біжімо ! – ¡corramos! 
GERUNDIO
Presente біжучи – corriendo 
Pasado бігши – (estaba) corriendo

  

Oraciones de ejemplo:

Мені треба бігти, бо я запізнююся. (Me tengo que ir («corriendo» literalmente:  a prisa) porque llego tarde. 

Explicación:

  • Notamos la diferencia con respecto al verbo anterior (enlace) Бігати que también significa “correr”. En el caso anterior es hacer una acción regularmente (acostumbro correr con mi perro por la playa, como en su ejemplo), mientras que en este caso, бігти, es algo accidental, una única vez. 
  • Vemos también el “Бо” – “pues” o “porque…..”. 
  • Y el verbo conjugado en primera persona: запазнююся = llegar tarde. 

Битися – Romperse, Luchar

битися   – Luchar, Romperse 
También puede significar “Chocarse”

Se acentúa en la primera “и”, trasliterandolo a “Býtysya”.

Es un verbo IMPERFECTIVO, es decir acción no terminada. Su pareja perfectiva puede ser” побитися” para “Luchar” y “розбитися” para “romperse” o “chocarse”.  

Es muy utilizada la expresión “Побився Рекорд” – “Batió Récord” o “Rompió Récord”. 

Otra expresión común es “Серце б’ється” – “Late el corazón” 

PRESENTE
Я – Yo б’юся – luchó 
ти – Tu б’єшся – luchas
він/вона/воно – El/Ella/Ello б’ється – lucha
ми – Nosotros б’ємося – luchamos
ви – Vosotros/Usted б’єтеся – lucháis / golpeáis
вони – ellos б’ються – luchan
PASADO
Masculino бився – luchaba
Femenino билася  – luchaba
Neutro билося – luchaba
Plural билися – luchaban
IMPERATIVO
ти – tu бийся! – ¡lucha!
ви – Usted/Vosotros бийтеся! – ¡luchad! ¡Luche!
ми – Nosotros  биймося! – ¡luchemos!
GERUNDIO
Presente б’ючись – Luchando
Pasado бившись- estaba luchando

  

Oraciones de ejemplo:

Ми билися подушками до самої ночі. (Luchamos con almohadas hasta entrada la noche). 

Se puede notar  que la palabra “almohada” – “подушка” está declinada en caso instrumental, y aprendemos la expresión “до самої ночі”, en donde “сама” es “ella misma”, es decir que se traduce  literalmente “hasta la misma noche” con el adjetivo femenino declinado en genitivo, por la preposición ‘до’. 
Коли стіл перевернувся, весь посуд побився. (Cuando la mesa se volcó toda la vajilla se rompió). 

En este ejemplo aprendemos otro verbo, en perfectivo: перевернутися – volcarse. 

Videos

“Зима Хвора – El invierno enferma. Hip Hop, con la frase en la primera estrofa “”торбу лісом – зачепився, впав, побився”” : “”….en el bosque ; fue atrapado, cayó, luchó….””. Letra en el video y en este enlace. ”

 https://m.youtube.com/watch?v=tpKdW1qnGkg

Мариетта Вейс – Допоки б’ється серце (Lyric video) – Mientras el corazón lata (con texto) 
 https://m.youtube.com/watch?v=O8QWPR2Cp7I

Бити – Golpear 

 

бити – Golpear 

También puede significar “Pegar”, “Romper” y  “Aplastar”.

Se acentúa en la primera “и”, trasliterandolo a “Býty”.

Es un verbo IMPERFECTIVO, es decir acción no terminada. Su pareja perfectiva puede ser” побитисю” para “Golpear” y “Pegar” y “розбити” para “romper” o “aplastar”.  

Otras palabras relacionadas: El adjetivo “битий” traducido como “golpeado” .   

PRESENTE
Я – Yo б’ю – Golpeo 
ти – Tu б’єш – Golpeas 
він/вона/воно – El/Ella/Ello б’є – Golpea
ми – Nosotros б’ємо – golpeamos 
ви – Vosotros/Usted б’єте – golpeais / golpea
вони – ellos б’ють – golpean
PASADO
Masculino бив – golpeaba
Femenino била – golpeaba
Neutro било – golpeaba
Plural били – golpeaban
IMPERATIVO
ти – tu бий! – ¡Golpea!
ви – Usted/Vosotros бийте! – ¡Golpead! ¡Golpee!
ми – Nosotros ” биймо! – ¡Golpeemos!
GERUNDIO
Presente б’ючи – Golpeando
Pasado бивши – estaba golpeando

  

Oración de ejemplo:

Не бий мій посуд з такою злістю. (No rompas mi vajilla con tanta furia)  

Explicación:   El verbo бити llama al caso acusativo en el objeto directo. El genitivo de посуд, vajilla, es посуду. En esta oración  también vemos un ejemplo del uso del caso instrumental en “con tanta furia”. El nominativo de “Furia” es злість – furia, malicia, rencor, rabia. 

Video

Y a continuación, un video musical con la canción “Не я б’ю, верба б’є – No te golpeo yo, te golpea el sauce. Canción basada en una expresión tradicional de Domingo de Sauces en Semana Santa:

Бажати – Desear

 

Бажати – Desear

También puede significar “Añorar algo, querer algo con muchas fuerzas”.
Se acentúa en la seguna “a”, trasliterandolo “Bazháty”.

Es un verbo imperfectivo, o sea una acción no finalizada, y su pareja perfectiva es Побажати.

Palabras relacionadas son бажаний, adjetivo que querría decir “Deseable”, o el sustantivo neutro бажання que significa “Deseo”.

PRESENTE
Я – Yo бажаю – Deseo
ти – Tu бажаєш – Deseas
він/вона/воно – El/Ella/Ello бажає – Desea
ми – Nosotros бажаємо – Deseamos
ви – Vosotros/Usted бажаєте – desea/deseais
вони – ellos бажають – desean
PASADO
Masculino бажав – Deseaba
Femenino бажала – Deseaba
Neutro бажало – deseaba
Plural бажали – deseaban
IMPERATIVO
ти – tu бажай! – ¡desea!
ви – Usted/Vosotros бажайте! – ¡Desead! /¡Desee!
ми – Nosotros бажаймо! – ¡Deseemos!
GERUNDIO
Presente бажаючи – deseando
Pasado бажавши – estaba deseando


Oración de ejemplo: я бажаю книгу – Yo Quisiera un libro. 
Notamos que el verbo бажати llama al caso Acusativo pues la palabra книга es femenino, y declina laа en una у, como es propio de este caso.

*Para un pasado perfectivo “Deseé” se utiliza el oerfectivo побажати, es decir: я побажав.

*Para futuro se puede usar el perfectivo: я побажаю: yo desearé, o bien con el verbo бути: я буду бажати – yo voy a desear

Video

Y a continuación, un video musical con la canción “Я бажаю – Deseo” para que escuchemos la pronunciación