
Cursiva: и
Esta letra es una vocal que no tiene equivalente en nuestro idioma español o alfabeto latinos. Sin embargo, al romanizarse o transliterarse, se cambia a -Y-.
Su pronunciación es, como dice la profesora Nadiia Vasylchenko en su video, como -disponerse a pronunciar una e, pero a última hora, pronunciar una i-.
Históricamente proviene de la letra griega Eta, que se escribe Η η , por lo que esta letra se escribió hasta el siglo XIII de esa manera, y se llamaba -ижє-, que significa -cual-.
Pero en la mayoría de idiomas eslavos no hay distinción entre la Iota Ι ι y esta letra, EXCEPTO en ucraniano, en el que existe la -i- tal y como en español, distinta de la И en pronunciación.\n\nLa mayoría de adjetivos masculinos terminan en -ий (otros, los blandos, terminan en -ій). El sistema de romanización debería ser -yī, pero muchos teclados no tienen la última letra, por lo que -ий se romaniza a -yi, mientras que 《ій》 se translitera a -iy.
Parece una N latina alrevés, pero en la realidad, no es corrida. La cursiva manuscrita es difícil de reconocer, pues se parece más a una -u- ⟨u⟩.
Se puede reconocer la diferencia claramente entre esta letra y la vocal i en el saludo Привіт – hola.
En el diccionario oficial del ucraniano no hay palabras que comiencen con esta letra. Sin embargo, es muy común su uso entre ellas. Los mejores ejemplos para distinguir su pronunciación de la i o de la ï son en Київ – Kyiv, la capital de Ucrania, o en Привіт – Hola.

Audio de Kyiv
Audio de Pryvit
