Ucraniano
Псалмів 2:1-12
Чому розбушувалися люди, і народи задумали марноту?
Зійшлися земні царі, зібралися правителі разом проти Господа та проти Його Христа. (Музична пауза).
Розбиймо їхні кайдани і скиньмо із себе їхнє ярмо.
Той, Хто живе на небі, висміє їх, Господь поглузує з них.
Тоді заговорить до них у Своєму гніві й у люті Своїй приведе їх у замішання.
Я був поставлений Ним царем над Сіоном — Його святою горою,
щоби сповіщати Господні накази. Господь сказав мені: Ти — Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Попроси в Мене — і дам Тобі народи у твою спадщину, — володіння Твоє до кінців землі.
Ти їх пастимеш залізним жезлом, розіб’єш їх, як глиняний посуд.
Тож тепер, царі, зрозумійте, навчіться всі ви, які судите землю.
Служіть Господу зі страхом і радійте з Ним в трепеті.
Прийміть повчання, щоб Господь не розгнівався, і ви не щезли з дороги правди, коли зненацька спалахне Його гнів. Блаженні всі ті, хто на Нього надіється.
Hebreo












Español
Salmos 2:1-12
[1]¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos hacen vanos proyectos?
[2]Los reyes de la tierra se sublevan, y los príncipes conspiran contra el Señor y contra su Ungido:
[3]”Rompamos sus ataduras, librémonos de su yugo”.
[4]El que reina en el cielo se sonríe; el Señor se burla de ellos.
[5]Luego los increpa airadamente y los aterra con su furor:
[6]”Yo mismo establecí a mi Rey en Sión, mi santa Montaña”.
[7]Voy a proclamar el decreto del Señor: Él me ha dicho: “Tú eres mi hijo, yo te he engendrado hoy.
[8]Pídeme, y te daré las naciones como herencia, y como propiedad, los confines de la tierra.
[9]Los quebrarás con un cetro de hierro, los destrozarás como a un vaso de arcilla”.
[10]Por eso, reyes, sean prudentes; aprendan, gobernantes de la tierra.
[11]Sirvan al Señor con temor;
[12]temblando, ríndanle homenaje, no sea que se irrite y vayan a la ruina, porque su enojo se enciende en un instante. ¡Felices los que se refugian en él!
