El pueblo ucraniano – 1. LOS UCRANIANOS Y EL IDIOMA UCRANIANO

Los nombres más antiguos que fueron registrados y utilizados para referirse a los ucranianos son “Rusyny”, “Rusychi” y “Rusy” (de la Rus’), que fueron transcritos al latín como “Russi”, “Rutheni” y “Ruteni” (más tarde rutenos).

En los siglos X al XII, esos nombres se aplicaron solo a los habitantes eslavos de lo que hoy es el territorio nacional y étnico de Ucrania. Más tarde, los habitantes eslavos del los reinos del noreste de la Rus’ de Kyiv adoptaron una designación similar, una forma adjetival que indica que inicialmente eran “sujetos de”, o “habitantes de” (que “pertenecían a”) la Rus’. A partir del siglo XVI, los documentos moscovitas se referían a los ucranianos como Cherkasy (Cherkasos), aludiendo quizás al hecho de que en la ciudad de Cherkasy y sus alrededores había muchos poblados kozakos. Durante los siglos XVII y XVIII, en el estado hetmánico Kozako se utilizaron los términos Malorosiiany y Malorosy, provenientes de “Mala Rus'” (la Pequeña Rus, un nombre introducido por el Patriarca de Constantinopla durante el siglo XIV para referirse a las tierras de la Metrópoli de Halychyná y reintroducidas por los clérigos ucranianos en el siglo XVII), que fueron aceptadas por los habitantes como su designación. Esos términos siguieron siendo utilizados en la forma modificada en ruso, y se usaron oficialmente durante el gobierno zarista y por extranjeros (por ejemplo, “Pequeña Rusia”) hasta 1917.

En la década de 1860, sin embargo, alguna oposición a los términos se hizo evidente en la Ucrania gobernada por Rusia, aduciendo de que eran utilizados en forma despectiva, como el término “jojol”. El nombre moderno “Ukraintsi” (Ucranianos) deriva del nombre del país, “Ukrayina” (Ucrania), un nombre documentado por primera vez en las Crónicas de Kyiv en el año 1187. Los términos “Ukrainiany” (en las Crónicas del año 1268), “Ukrainnyky”, e incluso “Narod Ucrainskyi” (el pueblo ucraniano) se usaron esporádicamente antes de que el término “Ukraintsi” se volviera más común por influencia de los escritos de activistas ucranianos en la Ucrania gobernada por Rusia en el siglo XIX.

Los ucranianos occidentales bajo el dominio austrohúngaro usaban el término “ucranianos” para referirse a sus contrapartes étnicas bajo el dominio ruso, pero se llamaban a sí mismos “rutenos”. La denominación “Ucranianos” no se estableció en Halychyná y Bukovyna sino hasta el primer cuarto del siglo XX, en Transcarpatia hasta la década de 1930 y en la región de Presov hasta fines de la década de 1940…

Puedes obtener más información sobre los Ucranianos y el idioma ucraniano visitando los siguientes artículos:


Ucranianos

Ucranianos durante la revolución de la Dignidad en Kyiv, en el 2014

La Nación Eslava Oriental que forma la población nativa de Ucrania; el pueblo que ocupa el sexto lugar en ser el más grande de Europa, e incluso Ucrania es el país más grande de Europa, exceptuando la Federación de Rusia, que abarca Europa y Asia. (Artículo “En Ucrania está el centro de Europa”)

Según el concepto de nacionalidad dominante en Europa del Este, los ucranianos son personas cuyo idioma nativo es ucraniano (un criterio objetivo) sean o no conscientes de su nacionalidad, y todos aquellos que se identifican como ucranianos (un criterio subjetivo) ya sea que hablen o no ucraniano. En otras palabras, una persona es ucraniana si nació en Ucrania, sin importar el grupo étnico al que pertenece, y también es ucraniano aunque no viva en Ucrania, si habla el ucraniano o sus antepasados fueron ciudadanos de Ucrania.

Los intentos aislados de introducir un concepto territorial-político de nacionalidad ucraniana en el modelo de Europa occidental (por ejemplo, de Viacheslav Lypynsky) no tuvieron éxito hasta la década de 1990. Debido a que la lealtad territorial también se ha manifestado por las minorías nacionales históricas que viven en Ucrania, la opinión aceptada en Ucrania hoy en día es que todos los habitantes permanentes de Ucrania son sus ciudadanos (es decir, ucranianos) independientemente de su origen étnico o de la lengua en la que se comunican.

La Declaración Oficial de Soberanía Ucraniana de 16 de julio de 1990 decía que “los ciudadanos de la República, de todas las nacionalidades, constituyen el pueblo (Narod) de Ucrania”. Hasta el último cuarto del siglo XIX, los ucranianos, con pocas excepciones, vivieron en sus tierras aborígenes que ahora, básicamente, constituyen un territorio étnico ucraniano. En las últimas décadas del siglo XIX, los ucranianos bajo el dominio ruso comenzaron una emigración masiva a las regiones asiáticas del Imperio, y sus contrapartes bajo el gobierno austrohúngaro emigraron al Nuevo Mundo.

El número de ucranianos fuera de su patria había pasado de 1 millón en 1880 a más de 14 millones en 1989. Hoy en día más de una cuarta parte de todos los ucranianos en el mundo viven fuera de Ucrania…(LEER MÁS AQUÍ)


Rutenos

Rutenos o Rutheni, ilustración en un libro de Pietro Bertelli de 1563

El término “Rutenos” es un nombre histórico para los ucranianos correspondiente a la Ucrania rusina. El primer uso de la palabra “ruteni” en referencia a los habitantes de la Rus’ fue en los “Annales Augustiani” de 1089. La “Rus’ ” fue el antiguo nombre de Ucrania. En las Crónicas de Kyiv el término era un sustantivo colectivo que se refería inicialmente a los varangianos o varegos, y luego a la tierra de los polianianos alrededor de Kyiv. Poco a poco llegó a referirse a todo el reino del Gran Kniaz de Kyiv, es decir, la “Rus’ de Kyiv”

Durante siglos, la palabra “Rutheni” se utilizó en latín como una designación a todos los eslavos orientales, particularmente ucranianos y bielorrusos. En el siglo XVI, el etnónimo más claramente comenzó a asociarse con los ucranianos y bielorrusos de la Mancomunidad polaco-lituana para diferenciarlos de los moscovitas (más tarde autonombrados como rusos), que fueron designados “moscovitae”.

Después de las particiones de Polonia (1772-1795), el término “ruteno” sufrió una mayor restricción. Se asoció principalmente con aquellos ucranianos que vivieron bajo la monarquía de los Habsburgo, en Halychyná-Bukovyna y Transcarpatia. Aunque el término “Ruthenen” permaneció en uso oficial hasta el colapso de la monarquía de los Habsburgo en 1918, los propios ucranianos de Halychyná comenzaron a abandonar ese nombre (desde alrededor de 1900) a favor de la autodesignación “Ukraintsi” (ucranianos).

Desde la Segunda Guerra Mundial, el término “ruteno” fue utilizado como autodenominación casi exclusivamente por descendientes de emigrantes de Transcarpatia en los Estados Unidos, pero desde la década de 1970 han comenzado a abandonarlo a favor de la designación de “Rusynos” o “Carpato-Rusynos”, en … (LEER MÁS AQUÍ)


Idioma ucraniano

Portada del diccionario de ucraniano de Borys Hrinchenko

El ucraniano es el segundo idioma más hablado de los doce miembros supervivientes del grupo eslavo de la gran familia de lenguas indoeuropeas. Geográficamente, se clasifica junto con el ruso y el bielorruso como lengua eslava oriental. En realidad, al igual que el eslovaco, ocupa una posición central: limita con algunas lenguas eslavas occidentales y antiguamente limitaba con el búlgaro, una lengua eslava meridional, antes de separarse de él por el rumano y el húngaro. Por consiguiente, el ucraniano participó en el desarrollo histórico de las tres ramas de las lenguas eslavas.

Hoy en día, el ucraniano limita con el ruso al este y noreste, con el bielorruso al norte y con el polaco, el eslovaco y dos lenguas no eslavas —el húngaro y el rumano— al oeste. Antes de que las estepas del sur de Ucrania fueran repobladas por los ucranianos, esta era una zona de contacto con diversas lenguas túrquicas, como el tártaro de Crimea. Dentro de sus límites geográficos, el ucraniano está representado básicamente por un conjunto de dialectos, algunos de los cuales difieren significativamente de los demás.  En general, sin embargo, las divisiones dialectales en ucraniano no son tan marcadas como se presenta, por ejemplo, en el inglés británico o en el alemán.

El ucraniano estándar, aceptado como tal por los hablantes de todos los dialectos y que representa al ucraniano ante los extranjeros, es una superestructura construida sobre esta base dialectal. Es la única forma de ucraniano que se enseña en las escuelas y, salvo manifestaciones claramente regionales, la única que se utiliza en la literatura. La lengua estándar se basa principalmente en los dialectos de Poltava y Kyiv del grupo sureste, pero también contiene muchos rasgos de otros dialectos, en particular de los del suroeste… (LEER MÁS AQUÍ)


El ucraniano estándar

Portada de la gramática ucraniana de 1918, escrita por Vasyl Simovych

El ucraniano estándar es la versión literaria del idioma ucraniano, que evolucionó a través de tres períodos distintos: antiguo (siglos X-XIII), medio (siglos XIV-XVIII) y moderno (siglos XIX-XX). Los cambios fundamentales que se produjeron estuvieron condicionados por las transformaciones en la historia política y cultural de Ucrania. El ucraniano antiguo se encuentra en textos eclesiásticos y académicos de la Rus de Kyiv que datan de mediados del siglo XI y en la Carta de Kyiv de 1130, en textos eclesiásticos de Halychyná de finales del siglo XI y en cartas de Halychyná de mediados del siglo XIV.

El idioma de todos estos géneros es básicamente eslavo eclesiástico, con una creciente mezcla de rasgos léxicos, fonéticos, morfológicos y sintácticos locales. Aunque el idioma no estaba regulado institucionalmente, se mantuvo bastante estable gracias al patrocinio de la Iglesia y a la concentración de la vida literaria en torno a los centros religiosos.  El declive de la Rus de Kyiv y, posteriormente, del Reino de Halychyná-Volhynia, y la consiguiente anexión de la mayor parte de los territorios ucranianos (excepto Halychyná, Bucovina y Transcarpatia) por Lituania, interrumpieron la tradición literaria del antiguo ucraniano. Esto se evidencia particularmente en la ruptura que se produjo entre la lengua eclesiástica y la gubernamental.

La división política de los territorios ucranianos entre Polonia y Lituania propició el desarrollo de dos variantes de la lengua administrativa: el idioma hablado en Halychyná y el Volhinio-Polisio. El crecimiento de las ciudades, el surgimiento de una clase burguesa ucraniana y la influencia de la Reforma provocaron un cambio en la lengua de los géneros literarios superiores hacia las lenguas vernáculas. Incluso se intentó traducir la Biblia a una lengua cercana a la vernácula…(LEER MÁS AQUÍ)


Alfabeto cirílico

El alfabeto cirílico, o “kyrylytsia”, es el sistema eslavo basado en la escritura griega mayúscula. Cuando, tras su expulsión de Moravia en 885, los discípulos de San Cirilo y San Metodio se establecieron en Bulgaria, recurrieron al alfabeto griego como sustituto del alfabeto glagolítico desarrollado por San Cirilo. El alfabeto griego se adaptó al eslavo y se complementó con letras del glagolítico que representaban fonemas ausentes en el idioma griego.

El alfabeto cirílico original tenía entre 36 y 38 letras, algunas de las cuales se usaban exclusiva o principalmente para escribir palabras griegas. Con la expansión del cristianismo oriental, el alfabeto cirílico se extendió desde Bulgaria a otras tierras eslavas. El alfabeto cirílico (con ciertas modificaciones) todavía se usa hoy en día en los sistemas de escritura ucraniano, ruso, bielorruso, búlgaro, macedonio y serbio. (LEER MÁS AQUÍ)


Dialectos del Ucraniano

Mapa de distribución de los dialectos del ucraniano

Los dialectos ucranianos se clasifican en dos grupos básicos: los dialectos septentrionales (polisianos) y los meridionales, entre los cuales se extiende una amplia franja de dialectos de transición, dialectos meridionales con raíces septentrionales (es decir, dialectos históricamente septentrionales asimilados por dialectos meridionales).

El grupo dialectal septentrional se subdivide en los siguientes dialectos: el polisiano oriental (al este del río Dnipró), el polisiano central (entre el Dnipró y el río Horyn), el polisiano occidental (entre el Horyn y los ríos Buh y Lisna) y los dialectos podlaquianos.

El grupo meridional de dialectos se divide en dos subgrupos: los dialectos del sureste, más uniformes (dialectos del centro del Dnipró, dialectos de la Ucrania “Slobidska” y dialectos de la estepa), y los dialectos del suroeste, que son muy diferenciados.  El grupo suroccidental se compone de los siguientes dialectos: dialectos del sur de Volhynia, dialectos de Podolia, dialectos del Dnister, dialectos del Sián, dialectos de Bukovina-Pokutia, dialecto hutsul, dialecto boiko, dialectos de Transcarpatia central y dialectos lemko.

Tras la estabilización de la lengua literaria ucraniana, es decir, el ucraniano estándar, en el siglo XIX, el uso de dialectos pasó a caracterizar principalmente al campesinado. Sin embargo, a lo largo del siglo XX, con la influencia de la Iglesia, la educación, la prensa y la radio, elementos de la lengua literaria comenzaron a penetrar, y continuaron haciéndolo cada vez más, incluso en la lengua de los campesinos…(LEER MÁS AQUÍ)