Idioma ucraniano- Material adicional I

Diccionario

акафист – антипод

акація :

acacia (botánica) . Acento: а2 / Tipo de Palabra: Sustantivo Femenino / Plural: акації

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

A – acometida

abacería : бакалійна крамниця
Tipo de palabra: Sustantivo Femenino Nivel de uso: 3 / Observaciones: de abacería – бакалійний (enlace)

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Антонина – Бб

– Асирія :

Asiria . Acento: и / Tipo de Palabra: Sustantivo femenino / Genitivo: Асирії

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Бб – банан

абець :

coto espinoso / sculpin moteado . Acento: е / Tipo de Palabra: Sustantivo Masculino / Genitivo: бабця

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Без’язикий – Бенґалія

безволосий :

calvo / sin pelo, pelón . Acento en la: о / Tipo de palabra: Adjetivo / Nivel de uso común: 3 / Conjugaciones: безволоса, безволосе

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Caso instrumental

El caso instrumental tiene una amplia variedad de usos, algunos de los cuales se listan a continuación:

Para indicar acompañamiento, ayudándose con las preposiciones з / зі, como en este ejemplo:

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Банановий – безвихідний

банановий
de banano / bananero / platanero . Acento en la: а2 / Tipo de palabra: Adjetivo / Nivel de uso común: 3 / Conjugaciones: бананова, бананове

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Letra Щ

La letra Щ en mayúscula y щ en minúscula es la penúltima letra del alfabeto ucraniano, seguida por la ю (enlace) y luego la я (enlace).

En ucraniano es la combinación de las letras Ш y Ч, por lo que hereda sus sonidos, “Sh” y “Ch” respectivamente, por lo que esta letra se traslitera oficialmente a Shch, aunque también se encuentra como “Sch”. Y en efecto, la pronunciación involucra estos dos sonidos, sh y ch.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Letra Я

La “yá” o “iá” es la última letra del alfabeto cirílico, ucraniano. Se origina en el carácter del antiguo eslavo “yus”.

En su pronunciación tras una consonante suave, suena como una “a”, a menos que exista un signo blando “ь” o un apóstrofo que la separe.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Letra Ю

La letra Ю es una vocal del alfabeto ucraniano que ocupa el penúltimo lugar dentro de este, justo antes de la Я.

Se traslitera al alfabeto latino como “Yu”, aunque su sonido es más similar a “iu”, o a una “u” cuando es precedida por una consonante blanda.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

“Signo blando “”ь”” – м’який знак”

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Algunos verbos de uso frecuente

Material de “Ucraniano Para ti”

De la misma autora de los videos que hemos visto en la sección de lecciones.

Pronombres personales en todos los casos

Ya vimos los pronombres personales cuando conjugamos los verbos ser, llamarse y hablar.

Ahora quiero hacerte una tabla generalizada de ellos para que la tengas a mano.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Aprendemos a leer en ucraniano

Antes de empezar: Aprendemos a leer en ucraniano

Videos

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Verbos ser, llamarse y hablar

Cuando hacía mis primeros pasos en castellano, siempre me olvidaba del verbo ser. Pues en ucraniano moderno este verbo en tiempo presente tiene sólo una forma – є (es) – y su uso no es obligatorio.

Me preguntarás, ¿cómo nos arreglamos sin este verbo? ¡Fácil! (Susurrando: yo no sé para qué ustedes todavía lo conservan :))

Veamos:

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Género del sustantivo.

Género del sustantivo.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Nombres y apellidos ucranianos

Los ucranianos tienen un nombre, un patronímico y un apellido.
Yo me llamo Надія Миколаївна Васильченко.
Donde Надія es mi nombre.
Миколаївна es mi patronímico.
Васильченко es mi apellido.

Si bien el nombre normalmente se elige por el acuerdo mutuo de los padres, el patronímico no se puede elegir. El patronímico es una forma del nombre del padre de la persona. Así, mi padre se llama Микола, por eso yo soy Миколаївна. El patronímico tiene formas masculina y femenina. Si yo fuera hombre, me llamaría, digamos, Петро y mi padre Микола, yo me llamaría Петро Миколайович.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo

Números del 1 al 100

Los números cardinales ucranianos son bastante fáciles de entender. Si nos fijamos en cómo se forman, nos daremos cuenta de que:
– los números del 1 al 9 luego se repiten en los demás números.

Enlace al articulo

Dar click en la imagen para acceder al artículo